WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Les procédés de modalisation dans l'oeuvre romanesque de jules verne: le cas de Michel Strogoff

( Télécharger le fichier original )
par Bauvarie Mounga
Université Yaoundé I - DEA 2007
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

I.1.2- Le soulignement des termes cités

Les guillemets donnent la possibilité au locuteur de souligner les fragments guillemetés pour laisser le soin au lecteur de comprendre pourquoi il attire son attention sur tel point de son discours. Authier-Revuz (1995 :136) précise que ce qu'indiquent les guillemets, c'est une sorte de manque, de creux à combler interprétativement. C'est dire que le lecteur grâce à certains paramètres tels que le contexte d'énonciation, l'idéologie du locuteur, doit essayer de décrypter le sens figuré du terme encadré. Les exemples suivants nous permettront de mieux expliciter cette valeur des guillemets:

(157) Il se rassasia donc, et mieux même que son voisin de table, en qualité de « vieux croyant »  de la secte des Raskolniks, ayant fait voeu d'abstinence, rejetait les pommes de terre de son assiette et se gardait bien de sucrer son thé. (p.56)

(158) Sans faire une seule observation, « prête à tout », Nadia prit la main de Michel Strogoff. (p.307)

(159) Il avait donc envisagé les choses à un tout autre point de vue, et méditait un article foudroyant contre une ville dans laquelle les hôteliers refusaient de recevoir des voyageurs qui ne demandaient qu'à se laisser écorcher « au moral et au physique » ! (p.63)

Les groupes de mots "vieux croyant", "prête à tout", "au moral et au physique" ne doivent pas être interprétés de façon littérale dans les énoncés ci-dessus. Ils ont un sens figuré, ils véhiculent un message de la part du locuteur. L'interprétation de ces expressions donne lieu à une dénomination ponctuelle relative à la situation d'énonciation effective. On s'aperçoit que pour que ces groupes de mots puissent faire l'objet d'un déchiffrement approprié, une connivence minimale entre locuteur et lecteur doit être établie. Dans le même ordre d'idées, Maingueneau (2002 :140) déclare que

 l'énonciateur qui use des guillemets, consciemment ou non, doit se construire une certaine représentation de ses lecteurs pour anticiper leurs capacités de déchiffrement : il placera des guillemets là où il présume qu'on en attend de lui (ou qu'on n'en attend pas s'il veut créer un choc, surprendre). Réciproquement, le lecteur doit construire une certaine représentation de l'univers idéologique de l'énonciateur pour réussir le déchiffrement. 

Ainsi, le locuteur et le lecteur doivent partager des lieux communs pour que la communication ne soit pas unilatérale ou alors pour que l'interprétation du discours du locuteur ne soit pas erronée.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il faut répondre au mal par la rectitude, au bien par le bien."   Confucius