Rechercher sur le site:
             
 
Web Memoire Online

Consulter les autres mémoires    Publier un mémoire    Une page au hasard

Localisation et traduction: vers une definition du profil de localisateur


par Alshtaiwi Ma'moun et Gonzalez Keren
Université Lumière Lyon 2 - LTMT lexicologie terminologie multilingue traductologie
Traductions: Original: fr Source:

sommaire suivant

Université Lumière-Lyon 2

Département de Langues Étrangères Appliquées

Master 2 Lexicologie et Terminologie Multilingues, Traduction (LTMT)

Karen GONZALEZ et Ma'moun ALSHTAIWI

LOCALISATION ET TRADUCTION :

VERS UNE DÉFINITION DU PROFIL DE LOCALISATEUR

Enseignant : Mme Pascaline DURY

Le 7 février 2008

SOMMAIRE

INTRODUCTION 3

1. Définitions : mondialisation, internationalisation et localisation 5

2. Rôle du traducteur dans l'internationalisation 5

3. Profil du localisateur 7

3.1. Compétences anciennes 7

3.2. Compétences nouvelles 8

4. Sous-profils 9

4.1. Gestionnaire de qualité 9

4.2. Gestionnaire de projet 10

5. Place du traducteur dans le marché de la localisation 10

5.1. Services informatiques vs services langagiers 11

6. Choix du traducteur 11

7. Formation du localisateur 12

RÉFÉRENCES 16

ANNEXE 1 17

Introduction

L'évolution des technologies de l'information et de la communication a introduit une nouvelle dimension dans les activités traditionnelles du traducteur, non seulement au niveau des outils de travail mais aussi en ce qui concerne son rôle dans la communication interlinguistique. Actuellement, l'activité du traducteur fait souvent appel aux applications informatiques, aussi bien pour des tâches de base comme le traitement de texte que pour la documentation à partir d'ouvrages sous format numérique (CD-ROMs), de ressources disponibles sur Internet (dictionnaires, glossaires, encyclopédies, etc.), et même à partir de forums de discussion en ligne et de listes de diffusion. De même, le recrutement de traducteurs s'effectue souvent par l'intermédiaire de sites, et la messagerie électronique est le principal moyen de communication entre le traducteur indépendant et le client, ainsi qu'entre les équipes de traducteurs.

Depuis quelques années, les produits et processus issus des nouvelles technologies sont devenus l'objet même de l'activité de traduction car les développeurs ont rapidement constaté le besoin de les faire parvenir à un public international. Dans ce contexte, le traducteur acquiert un rôle important dans la mondialisation des produits informatiques, un nouveau marché qui exige une adaptation, voire une redéfinition, des composantes du métier de traducteur. Par conséquent, ces liens entre la traduction et la mondialisation impliquent la nécessité de définir les caractéristiques essentielles du profil du traducteur spécialisé en localisation de produits informatiques.

L'objectif de ce dossier est précisément d'explorer cet ensemble de caractéristiques ainsi que d'autres aspects liés au domaine de la localisation. Notre étude se base principalement sur deux articles traitant plusieurs aspects de la localisation, et sur un troisième qui présente des notions de base sur les étapes de la localisation. Le premier article, intitulé Le Bagage spécifique du localiseur/localisateur, Le vrai nouveau profil requis (Gouadec, 2003), présente les aspects qui permettent de redéfinir le profil idéal du localisateur et de revendiquer son rôle dans les nouveaux marchés ; le deuxième article, La formation en localisation à l'université : pour quoi faire ? (Quirion, 2003), met en relief l'importance de la terminologie dans la localisation et aborde la problématique des programmes universitaires en localisation ; Le troisième article, intitulé Facets of software localization, a translator's view (Dolher, 1997), met l'accent sur l'organisation des projets de localisation de logiciels.

La structure de notre travail s'articulera donc en plusieurs sections correspondantes aux différents aspects de la localisation qui sont directement liés à notre problématique. Quelques considérations évoquées dans les articles mentionnés feront l'objet d'une synthèse suivie de nos réflexions personnelles, dans le but de présenter une vision plus holistique de la problématique.

sommaire suivant






Rechercher sur le site: 
 
 
Web Memoire Online


© Memoire Online 2000-2009 - Pour tout problème de consultation ou si vous voulez publier un mémoire: webmaster@memoireonline.com