WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le rattachement des burkinabé de l'étranger à  leur pays d'origine et leur apport au développement

( Télécharger le fichier original )
par Edouard BOUDA
Ecole nationale d'administration et de magistrature - diplôme de cycle supérieur 2009
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Conclusion

On peut retenir que l'absence de rattachement est tout autant liée à la volonté des individus qu'à la défaillance de l'Etat. Beaucoup de Burkinabé préfèrent jouir de la nationalité de leur pays d'accueil et d'autres n'ont ni l'une ni l'autre. L'important c'est qu'ils comprennent que leur coeur doit battre pour leur pays d'origine, le Burkina Faso : rester peut-être national du pays d'adoption de droit, mais Burkinabé de coeur. Il y a près d'un siècle que des Burkinabé résident à l'extérieur. Le réalisme voudrait que l'on ne demande pas à ceux-ci de récuser les avantages qu'offre une naturalisation ou une quelconque acquisition de la nationalité du pays de résidence. L'acquisition de la nationalité du pays d'accueil dispense par exemple du titre de séjour (par exemple la carte de séjour a valu le départ de bon nombre d'immigrés de la Côte d'Ivoire) ou du visa résident. Cependant, la solidarité doit demeurer le ciment du peuple et de la nation burkinabé. Car, comme le dit un adage, là où il y a le coeur, les pieds n'hésitent pas à y aller.

Fort de ce constat, l'Etat burkinabé pourrait se déployer partout où de besoin en augmentant le nombre de ses représentations diplomatiques et consulaires, ce qui permettra d'avoir une situation statistique exacte de la diaspora et de canaliser ses investissements en vue d'utiliser une bonne partie de l'épargne migratoire pour financer le développement du Burkina Faso. Mais au-delà de toutes ces considérations, l'augmentation du nombre de représentations signifie un accroissement de l'intérêt que porte l'Etat pour les Burkinabé de l'étranger. Il sied aussi que l'Etat prenne fait et cause pour ses ressortissants à l'extérieur à travers l'accroissement de leur protection et la prise de décisions politiques tenant davantage compte d'eux. Il pourrait de ce fait encourager les Burkinabé de l'étranger à participer activement à l'oeuvre de construction nationale en les aidant d'abord à mieux s'organiser comme ils le demandent souvent. Cette participation est un devoir moral qui peut être interprété comme un signe de rattachement. Elle peut être appréhendée sous deux angles : la participation à la gestion des affaires publiques, à travers les élections auxquelles ils doivent prendre part en tant qu'électeurs et candidats, et la

participation au processus de développement par des apports divers, c'est-àdire par co-développement.

La notion de co-développement exprime aujourd'hui l'implication, la participation des migrants dans le développement économique de leur pays d'origine, quels que soient la nature, le secteur d'intervention ainsi que les modalités de cette participation : valorisation de l'épargne au service d'investissements productifs, transferts de compétences, ou apports d'expériences sociales et culturelles.

Quel peut donc être l'apport de la diaspora au développement du Burkina Faso ?

PARTIE II : L'APPORT DES BURKINABE DE L'ETRANGER AU
DEVELOPPEMENT DU BURKINA

Qu'entend-on par développement ? Ce concept tant usité ne rencontre pourtant pas l'unanimité des économistes quant à sa définition. Selon les uns, il s'agit de « la combinaison des changements mentaux et sociaux d'une population qui la rendent apte à faire croître cumulativement et durablement son produit réel global »42. La définition de l'OCDE (Organisation de Coopération et de Développement Economique) qui se veut plus positive explique que « le développement sur le fond consiste en l'amélioration par les hommes et les femmes de leur capacité à réaliser leur potentiel humain individuel et collectif »43. Pour l'ancien ministre des Affaires étrangères du Burkina Faso, Ablassé OUEDRAOGO, « le développement correspond à l'ensemble des transformations techniques, sociales et culturelles qui permettent l'apparition et la prolongation de la croissance économique. C'est un phénomène irréversible ne pouvant s'observer que sur une longue période. D'où le processus de développement peut se définir comme tant la combinaison évolutive des changements touchant les structures économiques, sociales, culturelles et démographiques »44. Pour le Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD), le développement doit non seulement engendrer la croissance économique mais aussi permettre une répartition plus équitable des bénéfices de cette croissance de sorte à conférer aux individus la capacité d'agir. On parle de développement humain durable. Il s'agit, dans le sens commun, de l'amélioration de l'avoir, du savoir et du pouvoir.

Il apparaît donc intéressant d'appréhender les incidences de la migration sur le développement du Burkina Faso à travers l'épargne rapatriée par les Burkinabé de l'étranger (chapitre I) et ses implications sur des agrégats assez significatifs comme la consommation et l'investissement (chapitre II).

42 F. PERROUX cité par le Lexique d'économie, 7e édition, Dalloz, 2002, p.225-226

43 SMOUTS M.C., BATTISTELLA D., VENNESSON P., Dictionnaire des relations internationales, 2eme édition, Paris, Dalloz, 2006, p.123

44 Extrait d'un document de travail d'un séminaire tenu à Goundi du 31 août au 5 septembre 1994 ; cité par BITIE Yaya « Diaspora burkinabé et mécanismes de transferts monétaires pour un développement national », mémoire de fin de cycle, IDRI, 2007, p.9

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Aux âmes bien nées, la valeur n'attend point le nombre des années"   Corneille