WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Formation de la personnalité des enfants de la rue à  Port-au-Prince

( Télécharger le fichier original )
par Dieuveut GAITY
Université d'Etat d'Haiti - Licence en Psychologie (Bachelor Degree) 2009
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

ANNEXE- IV

Glossaire: Mots et expressions de l'enfant de la rue...

1- Aleken : Type de nourriture préparé dans la rue ou au bord de la rue pour une clientèle assez variée le matin et aux environs de midi. C'est un restaurant populaire en plein air dans lequel les repas sont offerts à prix réduit aux clients. Généralement, on désigne ces genres de repas de :

«  Akoupi m chaje w », de « Anba dra », de « Bann a Pye », etc.

2- Bon sou mwen : Cette expression est généralement utilisée quand l'enfant de la rue est en train de jouer l'intelligent au détriment d'un autre. A ce moment, il dit : «  m sot bon sou msye »,

« msye al dèyè bon sou mwen ».

3- Bwase lè a : Manière permettant à l'enfant de la rue de décrire le travail qu'il fait du matin au soir. Car, généralement, nous constatons au cours de cette enquête que l'enfant de la rue n'aime pas du tout préciser ; à chaque fois que nous lui demandons ce qu'il fait comme travail,

comme activités ; il répond : « se nan lè a map bwase »

4- Banm on grenn : une façon spécifique à l'enfant de la rue au Champ de Mars de demander cinq gourdes ; ce que nous appelons en Haïti de : « Adoken »

4- Dedwèt : c'est un exercice permettant à l'enfant de la rue de retirer de la poche des gens qui passent dans la rue toutes sortes de chose ; à savoir leur téléphone, leur portefeuille, leur camera, etc. c'est ce qu'on désigne généralement de « Pick-pocket »

5- Fè dach ou : cette expression est synonyme de « Sodomisation » pour l'enfant de la rue.

6- Fè touwego, fè rigòl : C'est une pratique qui consiste à descendre dans les égouts et à chercher des pièces de monnaies, des bijoux, etc. Généralement, l'enfant de la rue s'adonne

à cette pratique si dans la soirée d'avant il y avait de la pluie.

7- Lagè dòmi : c'est un jeu que l'enfant de la rue réalise généralement le soir entre deux (2), (4), (10) enfants, etc. les règles sont établies comme ce qui suit : celui qui trouve l'endroit dans lequel son adversaire est en train de dormir, il peut lui faire tout ce qu'il veut ; le brûler, le tuer,

l'étrangler, etc. c'est une vraie chasse à l'homme.

8- Klase yon moun : cette expression traduit l'idée q'un enfant de la rue a reçue une somme d'argents ou un plat qu'il devrait séparer avec les autres enfants ; par contre, il garde tout le

bénéfice pour soi. A ce moment, on dit : «  M sye klase lot nèg yo ».

10- Pran level : cette une expression qui traduit le fait q'un enfant de la rue soit devenu plus hardi et plus brave dans le rang des enfants de la rue.

11- Tatonnen : l'enfant de la rue utilise ce mot qui traduit la réalité dans laquelle un enfant est en train de fouiller la poche d'un autre pendant que ce dernier est en plein sommeil.

12- Vivan & sou menm : ces deux mots traduisent la même réalité dans le sens qu'ils définiraient le degré d'intelligence de l'enfant de la rue.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Ceux qui vivent sont ceux qui luttent"   Victor Hugo