WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

The perceived value of english: the case of tunisian university students

( Télécharger le fichier original )
par Mimoun Melliti
Faculté des lettres, arts, et humanités Manouba - Maitrise en Anglais 2008
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

5.4. Suggestions for further research

A study that concentrates on gender, level, and institutional differences concerning the perceived value of English among university science students could be helpful in clarifying important aspects of this issue. For doing so, it seems important to resort to a test when measuring students' proficiency and to supplement with interviews of university teachers.

5.5. Recommendations

It seems important that policy makers in the institutions teaching science and commerce to decide to promote learning English and resort to efficient measures derived from their students and ESP teachers such as:

1. Giving more importance to English by increasing its coefficient.

2. Providing teachers with appropriate materials for teaching like English laboratories.

3. Establishing English clubs and encouraging teachers to run them.

4. Establishing (at least) a university that teaches scientific disciplines in English.

What seems needed from the part of learners is mainly good will to master English and having access to scientific publications written in English because of its importance for their future careers.

Adopting more active, creative and motivating methods in teaching science students instead of the traditional and sometimes monotonous ways could be an important measure to take on the part of teachers. Examples of such methods are:

1. Encouraging interpersonal interaction between the students when doing classroom activities.

2. Changing the environment of teaching by organising purposeful excursions.

3. Adopting communication based tests instead of paper-and -pencil ones.

References

Ajroud, H. (Ed.). (1994). Things English.Tunis: Faculté des letters de la Mannouba.

Bahloul, M. (2001, May 7th). English in Carthage; Or, the «Tenth Crusade». Retrieved January 26, 2008 , from

http://www.postcolonialweb.org/poldiscourse/casablanca/bahloul2.html.

Battenburg, J. (1997). English vs. French: Language rivalry in Tunisia. World Englishes 16 (2), 281-290.

English language teaching in Tunisia. (n.d.). Retrieved January 26, 2008, from http://cla.calpoly.edu/~jbattenb/world/tunisia.html.

British Council Annual Report 2006-2007. (n.d.). Retrieved January 26, 2008, from http://www.britishcouncild.org/annual-report/uk1.htm.

Crystal, D. (2003). The Cambridge encyclopaedia of language. Cambridge: Cambridge University Press.

Daoud, M. (2001). The language situation in Tunisia. Multilingual Matters 2 (1). Retrieved January 26, 2008, from http://www.multilingualmatters.net/clip/002/0001/clip0020001.pdf.

Derbel, F. (2001). EFL teacher preparation, teacher conceptual frame and the task of implementing pedagogical change: Directions for the future teacher education and development in Tunisia. (Unpublished Ph. D. thesis, University of London, 2001). London: University of London Institute of Education.

Derbel, F. (2004).The dominance of English and the teaching of other languages. Proceedings of the 5th Tunisia-Japan symposuim on culture, science, and technology 24-26 May, 2004. Sfax: University of Sfax.

Graddol, D. (1997). The future of English?. London: British Council.

Kachru, B. B. (1985) Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk and H. G. Widdowson (Eds.) English in the world. Cambridge: Cambridge University Press.

Liu, M. (2007, March). Chinese students' motivation to learn English at the tertiary level. Asian EFL journal, 9 (1). Retrieved January 26, 2008, from http://www.asian-efl-journal.com/March_07_nl.php.

Merdassi, S. (2005). Tunisian young learners of English as a third language: The story from within. (Unpublished MA thesis, Faculties of Arts and Humanities, 2005) Sfax: Faculty of Arts and Humanities.

Payne. R. M. (Ed.). (1983). Language in Tunisia. Tunis: IBLV Publications.

Pennycook, A. (1994). The cultural politics of English as an international language. London: Longman.

Phillipson. R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.

Salhi, R. (1984). Language planning: A case study of English in Tunisia. (Unpublished

DRA thesis, Université de Tunis, 1984). Tunis: Université de Tunis. Skutnubb-Kangas, T. (1994). Linguistic human rights and minority education. TESOL

Quarterly 28: 625-8.

Walters, K (1999) `New Year Happy': Some sociolingiustic observations on the `anglicization' of Tunisia. In M.Jabeur, A.Manai & M.Bahloul (Eds.), English In North Africa. pp. 33-63. Sfax: TSAS and British Council.

Wardough, R. (1987). Languages in competition. Oxford: Blackwell.

Wehmeier, S. (Ed.). (2000). Oxford Advanced Learners Dictionary (6th ed.). Oxford: Oxford University Press.

Appendix A: Questionnaire for students

University of Manouba 2007-2008

English department

Research project: « memoir de fin d'études »

Student: Mimoun MellitiSupervisor: Dr. Faiza Derbel

Questionnaire for students

This is a questionnaire that attempts to study the perceived value of English among a cohort of Tunisian university science students. This research is going to be used for academic purposes and all answers will be anonymous.

Thank you for your collaboration.

Section 1:

1.1. Age .....

1.2. Gender

1.3. Department

1.4. Level

1.5. Specialization

Section 2:

2.1. What was the last mark you obtained in the English exam? 0-7 8-12 13-Up

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il faut répondre au mal par la rectitude, au bien par le bien."   Confucius