WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Ecriture dramatique camerounaise contemporaine : visages, palmares, caracteristiques et outils de valorisation


par Marcelle Sandrine BENGONO
Université Yaoundé I - Master II 2019
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

I-2) -Le théâtre camerounais scolaire

Cette forme est également l'oeuvre des enseignants missionnaires. Le paysage théâtral d'alors se voit doter des pièces de Molière, Shakespeare ou des adaptations de leurs oeuvres. Des fables de la Fontaine seront également présentent dans ce répertoire. Elles seront souvent contextualisées comme nous le montrent Gilbert Doho et Bole Butake cité par Fofié : « Le loup et l'agneau, était adapté sous le titre de « Ngul Issiki'Sosso ». Jean Baptiste Obama adapta aussi Les fourberies de Scarpin de Molière sous le titre Mbarga Essono » (2011 : 23)

Le théâtre camerounais scolaire nous permet d'affirmer que pendant cette période également, l'écriture dramatique camerounaise pour ce qu'il en ressort, n'est pas encore autonome. Les pièces montées sont des adaptions de classiques français. Il arrive qu'elles soient également adaptées en langues locales. Nous assistons à la naissance du théâtre camerounais plurilingue.

I-3) -Le théâtre camerounais plurilingue

Pour parler du théâtre camerounais plurilingue nous nous baserons sur les travaux de Clément Mbom (1989 : 144-148) qui distingue quatre grands types d'expressions de ce théâtre : Le théâtre d'expression Allemande, celui en langues nationales, le théâtre d'expression anglaise et enfin celui d'expression française.

a) -Le théâtre de langue allemande et le théâtre camerounais de langue anglaise

Der Liebsieg et Tolongi sont les pièces les plus marquantes du théâtre camerounais de langue allemande. Elles sont écrites respectivement en 1900 et 1910 par l'allemand Ridel. « Mais il se pose ici le problème de la camerounité28(*) véritable de ces oeuvres écrites par un allemand, comme il en sera pour certaines oeuvres en langue anglaise » (2011 : 24).

En effet comme l'énonce Fofié, la pièce White flow the latex, ho !du britannique Charles Low écrite en 1942, pose également un problème d'identité camerounaise. Fofié citant Zimmer qui à son tour cite Richard Bjornson, affirme qu'elle fut écrite en collaboration avec plusieurs élèves camerounais anglophones. Nous pouvons aussi citer I am Vindicated de Sankie Maimo.

b) -Le théâtre camerounais en langues nationales

« Les pièces de théâtre en langues nationales sont évidemment des oeuvres des camerounais. Mbarga Essono de Jean Baptiste Obama (1943), est considérée par Clément Mbom comme la première en langue nationale, c'est une comédie en prose, moitié en vers... » (2011 : 24)29(*)

c) -Le théâtre camerounais de langue française

Nous citerons les deux oeuvres majeures de cette période : Le chômeur de Stanislas

Awono et Trois prétendants...Un mari de Guillame Oyono Mbia.

« En conclusion, la période qui va de 1840 à 1959 est celle de l'enracinement du théâtre au Cameroun. On peut en relever quelques caractéristiques. Les oeuvres sont dans l'ensemble calquées sur les modèles occidentaux enseignés à l'école : Molière, Corneille, Racine, Shakespeare, théâtre de type classique français avec prédominance de la comédie de divertissement. C'est un théâtre oublieux du drame colonial, ne s'apparentant pas, selon Clément Mbom, à celui de William Ponty, rejetant les valeurs africaines au profit de celles de l'Occident sublimées, véhiculant l'idéologie de la nation civilisatrice (1989 : 145). C'est un théâtre multilingue reflétant la complexité linguistique du Cameroun. » (2011 : 26).

Cette conclusion de Fofié nous permet de constater le manque de liberté des auteurs de cette période tant dans le choix de la thématique que dans la construction du texte lui-même. Le contexte socio-politique, la colonisation, transparait dans la pratique théâtrale qu'elle oriente en fonction des desseins du colonisateur. Installer l'idéologie de la puissance colonisatrice, tout en dépossédant le camerounais de sa propre culture tel est le but de cette écriture. Néanmoins, le théâtre existe au Cameroun, mais comment se comportera-t-il dès les indépendances ?

* 28Camerounité s'entend comme l'ensemble des modalités prises en compte pour déterminer la nationalité d'une oeuvre. Les oeuvres du théâtre camerounais d'expression anglaise et allemande, n'étant pas écrites par des camerounais permet que soit soulever cette question.

* 29Regards historiques et critiques sur le théâtre camerounais, L'Harmattan, 2011, p.24.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Ceux qui rêvent de jour ont conscience de bien des choses qui échappent à ceux qui rêvent de nuit"   Edgar Allan Poe