WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Informatisation.


par Mutuakadila kutuaya FLORIBERT
Université de Kananga - Licence en informatique 2018
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

CONCLUSION PARTIELLE

Tout au long de ce chapitre, notre effort a consisté à présenter le peuple Kyèté-nord dans le temps et dans l'espace. Nous avons élucidé tous les concepts clés, sur lesquels porte notre investigation, en vue d'orienter nos lecteurs.

Ensuite, nous avons suffisamment parlé des différents cadres dans lesquels le peuple Kyèté-nord évolue.

CHAPITRE II ANALYSE THEMATIQUE DES PROVERBES KYETE-NORD

O. INTRODUCTION

Le deuxième chapitre de notre travail étudie les thèmes dans les proverbes Kyèté-nord. Nous analysons ces proverbes comme une expression idiomatique selon la vision du peuple Kyèté-Nord. Nous allons faire valoir leur fonction selon l'esprit de l'utilisateur. Nous parlerons aussi de l'origine et de la forme des proverbes en générale et en particulier de la tribu Kyèté-nord dans sa vie courante.

2.1 Etude thématique des proverbes Kyèté-nord

Le Dictionnaire de Poche Larousse, (2010 : 421), définit le thème comme « un sujet, une matière d'un discours, d'une oeuvre ».

Pour le dictionnaire Petit Robert (1990 : 50), il le définit de façon précise comme «  un mot qui vient du grec « thema » qui signifie ce qui est posé ou sujet posé. Le thème « est un sujet, une matière que l'on se propose de développer »

Le thème principal que nous avons absorbé dans ces proverbes est celui d'amour et les sous-thèmes se rapportent aux conditions humaines, selon l'actualité ou la réalité de la vie courante de ce peuple.

2.1.1 L'amour

L'amour est « une inclination envers une personne le plus souvent à caractère passionnel fondé sur l'instinct sexuel, mais entraînant des comportements variés ».

(Le Petit Robert, 2010 :20).

Selon le dictionnaire universel (1996 : 1997) l'amour est définit comme « une disposition favorable de l'affectivité et de la volonté à l'égard de ce qui est senti ou reconnu comme bon, diversifié selon l'objet qui l'inspire ».

Les proverbes n°1 et 22 nous en disent plus.

E : kyàkùnàgà wà kínàngà

C : Nàkú byàbyànaki mùcù mùmbù

Traduction : `'aimer c'est avoir quelqu'un

Pour qui mourir `'

E. hàdídinàngà

C. kàhèná dítshíná

Traduction : il n'y a pas de craintes

Là où il y a l'amour

Ces proverbes couvrent une multitude des fautes ou des problèmes qui peuvent surgir dans la société, dans nos familles même dans nos mariages. Lorsqu'on aime, on doit supporter les faiblesses de l'être aimé.

2.1.2 Solidarité

Le Petit Robert (2010 : 240), définit la solidarité comme « une relation entre personne qui entraine une obligation morale d'assistance mutuelle »

C'est « un sentiment qui pousse les hommes à s'accorder une aide mutuelle » selon l'encyclopédie (1927 : 286).

Les proverbes ci-dessous le disent mieux (n°34 et 16).

E : Mwàmùkashi wà shàngàdîbà

C : Olàlàlàdibókù.

Traduction : une bonne femme est celle

qui brandit la main

E. kimà yà bàngí

C. ídyàdyà kàtàndù kátóndù

Tranduction : les singes qui vivent ensemble

Partagent entre eux

Ce sont des paroles adressées aux jeunes maries par leurs parents, sous formes des conseils pour qu'ils aient l'esprit de partage. Donner c'est valoriser sa culture.

2.1.3. L'honneur

Selon Dictionnaire Universel (1996 : 180) l'honneur est «  une gloire, une estimation qui accompagne la vertu et les talents »

Le Dictionnaire Larousse cinquantenaire (2009 :420), il précisé que, ce terme (l'honneur)  « est une dignité morale, l'estime dont on jouit quand on a le sentiment de mériter de la considération et de garder le droit à sa propre pudeur »

Le proverbe N° 45 le témoignent :

E. Mwámùkàshí dímùmà

C1 ; kàlàbílí kímà

. Kimàkà ùmùlàlàbilà

Traduction : La femme est un fruit

Qui ne chercher pas le singe

Mais c'est le singe qui la cherche.

Ce proverbe nous parle de la considération que les hommes ont à l'égard de leurs femmes pour créer le climat de paix dans leurs mariages ; il indique aussi l'estime qu'à chaque femme depuis sa propre famille pour être utile à la société et à sa dignité morale.

2.1.4. L'union

L'union « est une relation qui existe entre deux personnes ou deux Objects considérés comme faisant un ensemble ». Le Dictionnaires petit Robert (2010 : 42).

Le Dictionnaire le Larousse du cinquantenaire (2099 : 100), l'union «  est un ensemble des gens réunis pour faire un bloc, partant sur un même point de vue »

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Entre deux mots il faut choisir le moindre"   Paul Valery