WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La lecture intertextuelle de l'ivrogne dans la brousse d'Amos Tutuola

( Télécharger le fichier original )
par Ukize Servilien
Université de Montréal - Maitrise 2008
  

précédent sommaire

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

CONCLUSION GÉNÉRALE

Pour conclure notre étude de L'ivrogne dans la brousse, il convient de noter quelques constatations importantes qui se dégagent de l'analyse intertextuelle du roman.

Rappelons que notre objectif principal était de démontrer la coprésence de la mythologie grecque dans l'oeuvre de Tutuola. Pour y arriver, il s'est avéré nécessaire d'aborder le phénomène de la réécriture dans la pratique intertextuelle. C'était l'objet essentiel du premier chapitre. Par un bref aperçu historique de l'intertextualité, nous avons constaté que ce concept est multidimensionnel. Il demeure toutefois un outil d'analyse critique permettant d'étudier les jeux du langage, dans le procès sémiotique des ensembles signifiants que sont les textes. Ce langage étant répétition comme la réécriture, « la littérature doit investir d'un sens nouveau les textes anciens, leur donner une intonation différente.189»

Le second chapitre a été consacré à l'analyse de L'ivrogne dans la brousse, considéré comme hypertexte de la mythologie gréco-latine. Les résultats auxquels nous avons abouti prouvent que ce roman est un trésor à découvrir sur le plan de la création littéraire. Il nous a séduit, parce qu'il occupe une place importante dans la chronologie de toute la production littéraire de Tutuola. De plus, L'ivrogne dans la brousse présente des caractéristiques qui l'apparentent au conte. Des personnages mystérieux, des thèmes propres au folklore traditionnel et spécialement une structure actantielle, voilà quelques-uns des points qui nous ont incité à conclure à un

189André Lamontagne, op.cit., 1992, p. 281.

roman ancré dans la tradition folklorique yoruba au croisement avec les récits occidentaux, notamment ceux de la mythologie grecque et romaine.

Le troisième chapitre, quant à lui, consistait à repérer dans L'ivrogne dans la brousse les traces de la mythologie occidentale dont s'inspire Tutuola indéniablement. Les quelques exemples qui ont été relevés, dans cet essai, ont montré certains aspects de ses emprunts et leurs fonctions dans le nouveau texte. Il a été constaté que l'auteur est parvenu à créer une oeuvre bien originale, en réécrivant les grands mythes anciens. Les héros de la mythologie grecque antique, d'Orphée à Ulysse en passant par Héraclès et Europe, rendent vivant le récit de Tutuola.

Dans le système architextural, L'ivrogne dans la brousse pose des ennuis de classification. Ce roman use beaucoup d'emprunts aux motifs propres au conte et aux genres merveilleux et au fantastique.

Ainsi l'oeuvre de Tutuola, ancrée dans la culture populaire yoruba, s'ouvre-t-elle à la modernité culturelle africaine, par le mélange des objets culturels occidentaux traditionnels.

RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES

I. Corpus

TUTUOLA, Amos, L'ivrogne dans la brousse (traduction par Raymond Queneau), Paris, Gallimard, 2000[1953].

II. Autres oeuvres de Tutuola

TUTUOLA, Amos, The Palm-Wine Drinkard, London, Faber, 1952; New York, Grove Press, 1953.

TUTUOLA, Amos, My Life in the Bush of Ghosts, London, Faber, 1954; New York, Grove Press, 1954.

TUTUOLA, Amos, Simbi and the Satyr of the Dark Jungle, London, Faber, 1955; New York, Grove Press, 1962.

TUTUOLA, Amos, The Brave African Huntress, London, Faber, 1958; New York, Grove Press, 1962.

TUTUOLA, Amos, Feather Woman of the Jungle, London, Faber, 1962. TUTUOLA, Amos, Ajaiyi and His Inherited Poverty, London, Faber, 1967.

TUTUOLA, Amos, The Witch-Herbalist of the Remote Town, London, Faber, 1981.

TUTUOLA, Amos, Ma vie dans la brousse des fantômes (traduction par Michèle Laforest), Paris, Belfond, 1988; Paris, Union Générale des Éditeurs, 1993.

TUTUOLA, Amos, Simbi et le satyre de la jungle noire (traduction par Marie-Claude Peugeot), Paris, Belfond, 1994.

TUTUOLA, Amos, La Femme Plume (traduction par Michèle Laforest), Paris, Dapper, 2000.

III. Études critiques sur l'oeuvre de Tutuola

AFOLOYAN, A., «Language and Sources of Amos Tutuola», Perspectives on African Literature, London, Heinemann; New-York, Africana Publishing Corp., 1971, pp.49-63.

ANOZIE, Sunday, « Amos Tutuola : Littérature et folklore ou le problème de la synthèse », Cahiers d'Études africaines, X, 38, 1970, pp.335-351.

ARMSTRONG, Robert, « The narrative and intensive continuity: The Palm-Wine Drinkard », Research in African Literature, I, 1970, pp.9-34.

AWOYINFA, Mieke, «Amos Tutuola: Nigeria's Nobel Literature who Never Won», Week-end Concord, 14 June, 1997, p.7.

BELVAUDE, Catherine, Amos Tutuola et l'univers du conte africain, Paris, L'Harmattan, 1989.

BÖTTCHER, KARL-HEINZ, Tradition und Modernität bei Amos Tutuola - Tutuola und Chinua Achebe: Grundzüge der Westafrikanischen Erzählliteratur englischer Sprache, Bonn, Bouvier Verl. H. Grungmann, 1974.

COLLINS, Harold R., «Founding a new national literature: the ghost novels of Amos Tutuola», Critique, IV, Fall-Winter 1960-1961, pp. 17-28.

DUSSUTOUR-HAMMER, Michèle, Amos Tutuola, tradition orale et écriture du conte, Paris, Présence Africaine, 1976.

EDWARDS, Paul, « The Farm and the Wildness in Tutuola's The Palm-Wine Drinkard », Journal of Commonwealth Literature, IX, 1974, pp.57-65.

ELAHO, O., Raymond, «L'Ivrogne dans la brousse d'Amos Tutuola», Europe, Littérature nigériane d'expression anglaise, 618, oct. 1980, pp. 51-52.

IRELE, Abiola, «Tradition and the Yoruba writer: D.O. Fagunwa, Amos Tutuola and Wole Soyinka», Odu (Ile-Ife), XI, January 1975, pp. 75-100.

JONES, Elred, « Amos Tutuola- The Palm-Wine Drinkard: fourteen years on », Bulletin of the Association for African Literature in English, IV, 1966, pp.24- 30.

JONHSON, Babasola, «The Books of Amos Tutuola», West Africa, 10 April 1954, p. 322.

KING, Bruce, « Two Nigerian Writers: Tutuola and Soyinka », Southern Review, VI, 1970, pp.834-848.

KLIMA, Vladimir, «Tutuola's inspiration», Archiv Orientalni, 35, 1967, pp.556-562.

LAFOREST, Michèle, «Préface», La Femme Plume, Paris, Dapper, 2000, pp.7- 11.

LAFOREST, Michèle, Tutuola, mon bon maître, précédé de Tutuola, Laforest, Lenoir..., par Alain Ricard, et suivi de À travers la Vallée de la Perte et du Gain ou Comment traduire Amos Tutuola, Bordeaux, Confluences, 2007.

LARRABEE, Eric, «Amos Tutuola: a problem in translation», Chicago Review, X, Spring, 1956.

LARRABEE, Eric, « Palm-Wine Drinkard searches for a tapster », Reporter, 12 May 1953, pp.37-39.

LARSON, Charles, «Time, Space and Description: the Tutuolan World», The Emergence of African Fiction, Bloomington, Indiana University Press, 1972, pp. 93-112.

LINDFORS, Bernth, «Amos Tutuola and D.O. Fagunwa», Journal of Commonwealth Literature, IX, 1970, pp.57-65.

LINDFORS, Bernth, «Amos Tutuola and his critics», Abbia, 22, 1969, pp.109- 118.

LINDFORS, Bernth, «Amos Tutuola: debts and assets», Cahiers d'Études africaines, X, 38, 1970, pp. 306-334.

LINDFORS, Bernth, «Amos Tutuola's television-handed ghostess», Ariel, II, 1, January 1971, pp. 68-77.

LINDFORS, Bernth, Critical Perspectives on Amos Tutuola, Washington, Three Continents Press, 1975.

LO LIYONG, Taban, «Tutuola, son of Zinjanthropus», Busara, I, 1, 1968, pp.3-8.

MAC DOWELL, Robert, « Three Nigerian Strong tellers: Okara, Tutuola and Ekwensi », Ball State University Forum, X, 13, 1969, pp. 67-75.

MACKAY, Mercedes, « The Books of Amos Tutuola », West Africa, 8 May 1954, p.414.

MBEMBE, Achille, « Politiques de la vie et violence spéculaire dans la fiction d'Amos Tutuola », Cahiers d'Études africaines, 43, 4, 2003, pp. 791-826.

MOORE, Gerald, « Amos Tutuola: a Nigerian visionary », Black Orpheus, I, 1952, pp.27-35.

MOORE, Gerald, Seven African Writers, London, Oxford University Press, 1962.

NEUMARKT, Paul, « Amos Tutuola: Emerging African Literature », American Image, 28, 1971, pp.129-145.

OBIECHINA, Emmanuel N., « Amos Tutuola and the oral tradition », Présence Africaine, 65, 1968, pp.85-106.

OGUNDIPE, Omolara-Leslie, «The Palm-Wine Drinkard: a re-assessment», Ibadan, 28, 1970, pp. 22-26.

RICARD, Alain, « De Félix Couchoro (1900-1968) à Amos Tutuola (1923- 1997). Les marges de la marge : discours dominé et discours métissé», Revue de Littérature comparée, 2, 314, 2005, pp.179-188.

RICARD, Alain, « Les chances d'Amos Tutuola », La formule Bardey, voyages africains, Bordeaux, Confluences, 2005, pp. 199-205.

ROBINSON, Eric, «The books of Amos Tutuola», West Africa, 17 April 1954, p. 344.

ROSCOE, Adrian, « Tutuola, a Writer Without Problems », Mother is Gold, Cambridge, Cambridge University Press, 1971, pp.98-113.

SCHIPPER, Mineke, «Oralité écrite et recherche d'identité dans l'oeuvre d'Amos Tutuola», Research in African Literatures, 10, 1, 1979, pp. 40-58.

SODIPO, Ade, «The books of Amos Tutuola», West Africa, 5 June 1954, p.513.

TAKACS, Sherryl, « Oral Tradition in the Works of Amos Tutuola », Books Abroad, 44, 1970, pp.392-398.

THELWELL, Michail, Introduction to The Palm-Wine Drinkard, New York, Grove Press, 1994, pp. 177-190.

THOMAS, Dylan, The Observer, July 6, 1953, p.7.

TIMOTHY-ASOBELLE, Jide, «Le Monde s'effondre, une suite L'Ivrogne dans la brousse?», Éthiopiques. Revue négro-africaine de littérature et de philosophie [en ligne]. (Disponible sur <http:/ www.refer.sn/ethiopiques>).

TIMOTHY-ASOBELLE, Jide, «Théâtralité de la tradition orale Yoruba et développement du mythe de l'Ivrogne», Éthiopiques. Revue négro-africaine de littérature et de philosophie [en ligne]. (Disponible sur <http:/ www.refer.sn/ethiopiques>).

VERET, Elsa, «Queneau, lecteur et traducteur du «néo-anglais» de Tutuola», Malfini, publication explorative des espaces francophones [en ligne]. (Disponible sur < http://malfini.ens-/sh.fr/document.php?id=134>).

IV. Ouvrages généraux sur la critique littéraire

ANGENOT, Marc, Glossaire pratique de la critique contemporaine, Québec, Hurtubise, 1979.

ANGENOT, Marc, Théorie littéraire, Paris, PUF, 1989.

BA, Cheikh Moctar, Étude comparative entre les cosmogonies grecques et africaines, Paris, L'Harmattan, 2007.

BAKHTINE, Mikhaïl, Esthétique et théorie du roman, Paris, Gallimard, 1978. BAKHTINE, Mikhaïl, La poétique de Dostoïevski, Paris, Seuil, 1970. BARTHES, Roland et al., Poétique du récit, Paris, Seuil, 1977.

BARTHES, Roland, Le plaisir du texte, Paris, Seuil, 1973.

BARTHES, Roland, S/Z, Paris, Seuil, 1970.

BOURNEUF, Raymond et Real OUELLET, L'univers du roman, Paris, PUF, 1995.

CHAUVIN, Danièle, André SIGANOS et Philippe WALTER (dir.), Questions de mythocritique. Dictionnaire, Paris, Éditions Imago, 2005.

CHOMSKY, Noam, Structures syntaxiques, Paris, Seuil, 1969.

COUSSY, Denise, La littérature africaine moderne au sud du Sahara, Paris, Karthala, 2000.

DELCROIX, Maurice et Fernand HALLYN, Méthodes du texte. Introduction aux études littéraires, Paris, Duculot, 1990.

ELIADE, Mircea, Aspects du mythe, Paris, Gallimard, 1962. FAYOLLE, Roger, La critique littéraire, Paris, Armand Colin, 1960. FOUCAULT, Michel et al. , Théorie d'ensemble, Paris, Seuil, 1968.

GENETTE, Gérard, Palimpsestes. La littérature au second degré, Paris, Seuil, 1982.

GREIMAS, Algildas-Julien, Sémantique structurale, Paris, Larousse, 1966.

HENRY, Jacqueline, La traduction des jeux de mots, Paris, Presses Sorbonne nouvelle, 2003.

HOMÈRE, L'Odyssée, Paris, Flammarion, 1965.

ISER, Wolfgang, L'acte de lecture : théorie de l'effet esthétique, Bruxelles, Mardaga, 1976.

KANE, Momar Désiré, Io l'Africaine. L'Afrique et ses représentations : de la périphérie du monde au coeur de l'imaginaire occidental, Paris, L'Harmattan, 2009.

KESTELOOT, Lilyan, Anthologie négro-africaine, Verviers, Marabout Université, 1965.

KRISTEVA, Julia, La révolution du langage poétique, Paris, Seuil, 1974.

KRISTEVA, Julia, Séméiôtikè: recherches pour une sémanalyse, Paris, Seuil, 1969.

LABOURET, Denis et André MEUNIER, Les méthodes du français au lycée, Paris, Bordas, 1994.

LAMONTAGNE, André, Le roman québécois contemporain : les voix dans les mots, Québec, Fides, 2004.

LAMONTAGNE, André, Les mots des autres. La poétique intertextuelle des oeuvres romanesques de Hubert Aquin, Québec, PUL, 1992.

LE CALVEZ, Éric, Texte(s) et intertexte(s), Amsterdam, Rodopi, 1997.

LEVI-STRAUSS, Claude, «La structure des mythes», Anthropologie structurale, Paris, Plon, 1957.

LUBICZ, René Schwaller de, Le miracle égyptien, Paris, Flammarion, 1999. LUBICZ, René Schwaller de, Le Temple de l'Homme, Paris, Dervy, 1999.

MALCUZYNSKI, M.- Pierrette, Entre-dialogues avec Bakhtin ou sociocritique de la (dé)raison polyphonique, Amsterdam, Rodopi, 1992.

OVIDE, Les Métamorphoses, Paris, Gallimard, 1992.

PAULME, Denise, La mère dévorante, essai sur la morphologie des contes africains, Paris, Gallimard, 1976.

PETISKA, Eduard, Mythes et légendes de la Grèce antique, Paris Gründ, 1971.

PIÉGAY-GROS, Nathalie, Introduction à l'intertextualité, Paris, Dunod, 1996. POULIN, Jacques, Volkswagen Blues, Montréal, Leméac, 1980.

PROPP, Vladimir, Morphologie du conte suivi de Les transformations des contes merveilleux et de E. MÉLÉTINSKI, L'étude structurale et typologique du conte, Paris, Seuil, 1965

RABAU, Sophie, L'intertextualité, Paris, Flammarion, 2002.

REUTER, Yves, Introduction à l'analyse du roman, Paris, Bordas, 1992. RIFFATERRE, Michaël, Sémiotique de la poésie, Paris, Seuil, 1983.

ROBERT, Marthe, Roman des origines et origines du roman, Paris, Gallimard, 1972.

SAMOYAULT, Tiphaine, L'intertextualité. Mémoire de la littérature, Paris, Nathan, 2001.

SAUSSURE, Ferdinand de, Cours de linguistique générale, Paris, Payot, 1972.

SEMUJANGA, Josias, Dynamique des genres dans le roman africain. Éléments de poétique transculturelle, Paris, L'Harmattan, 1999.

SEMUJANGA, Josias, Le génocide, sujet de fiction ? Analyse des récits du massacre des Tutsi dans la littérature africaine, Montréal, Nota bene, 2008.

SENGHOR, Léopold Sedar, Liberté I, Paris, Seuil, 1964.

TESNIÈRE, Lucien, Éléments de syntaxe structurale, Paris, Klincksieck, 1964.

THÉRENTY, Marie-Ève, Les mouvements littéraires du XIXe et du XXe siècle, Paris, Hatier, 2001.

TODOROV, Tzvetan, Introduction à la littérature fantastique, Paris, Seuil, 1970.

TODOROV, Tzvetan, Théorie de la littérature, Paris, Seuil, 1965.

VALETTE, Bernard, Le roman. Initiation aux méthodes et aux techniques modernes d'analyse littéraire, Paris, Nathan, 1992.

VITANOVIC, Slobodan, « La place de la mythologie dans la poétique de Boileau», La mythologie au XVIIe siècle, Actes du IIè Colloque du Centre Méridional de Rencontres sur le XVIIè siècle, 1981, pp.25-31.

WARREN, André et René WELLECK, Théorie littéraire, Paris, Seuil, 1971. ZÉRAFFA, Michel, Personne et personnage, Paris, Klincksieck, 1969. ZÉRAFFA, Michel, Roman et société, Paris, PUF, 1971.

V. Revues littéraires

ANGENOT, Marc, «L'intertextualité : enquête sur l'émergence et la diffusion d'un champ notionnel», Revue des sciences humaines, 189, 1, 1983, pp.121- 135.

JENNY, Laurent, « La stratégie de la forme », Poétique, 27, 1976, pp.257-262.

MARTEL, Kareen, « Les notions d'intertextualité et d'intratextualité dans les théories de la réception », Protée, 33, 1, 2005, pp.93-102.

MONÉNEMBO, Tierno, «Mondialisation, culture métisse, imaginaire hybride», Présence Francophone, 69, 2007, pp.173-179.

NDIAYE, Christiane, «De l'écrit à l'oral : la transformation des classiques du roman africain », Études françaises, 37, 2, 2001, pp.45-61.

RIFFATERRE, Michaël, « La syllepse intertextuelle », Poétique, 40, 1979, pp.496-501.

RIFFATERRE, Michaël, « La trace de l'intertexte », La Pensée, 215, 1980, pp.4-18.

RIFFATERRE, Michaël, « L'intertexte inconnu », Littérature, 41, 1981, pp.4- 7.

RIFFATERRE, Michaël, « Sémiotique intertextuelle : l'interprétant », Revue d'esthétique, 1-2, 1979, pp. 128-146.

SEMUJANGA, Josias, « De l'africanité à la transculturalité : élément d'une critique littéraire dépolitisée du roman », Études françaises, 37, 2, 2001, pp.133-156.

SEMUJANGA, Josias, « La mémoire transculturelle comme fondement du sujet africain chez Mudimbe et Ngal », Tangence, 75, 2004, pp.15-39.

SEMUJANGA, Josias, « Liminaire », Tangence, 75, 2004, pp.5-13.

VULTUR, Smaranda, « La place de l'intertextualité dans les théories de la réception du texte littéraire », Cahiers roumains d'études littéraires, vol. 3, 1986, pp. 103-109.

VI. Dictionnaires

ARON, Paul, Denis SAINT-JACQUES et Alain VIALA (sous la direction de), Le Dictionnaire du littéraire, Paris, PUF, 2002.

Dictionnaire Hachette, Paris, Hachette, 1980.

DUCROT, Oswald et Tzvetan TODOROV, Dictionnaire encyclopédique des sciences du langage, Paris, Seuil, 1972.

Le Grand Robert de la langue française, Paris, Le Robert, 1985. Le Nouveau Littré, Paris, Garnier, 2007.

Le Nouveau Petit Robert de la langue française, Paris, Le Robert, 2008. Le Petit Larousse Illustré, Paris, Larousse, [1995]1999.

Le Robert encyclopédique des noms propres, Paris, Le Robert, 2008.

VILLERS, Marie-Éva de, Le Multi Dictionnaire de la langue française, Montréal, Éditions Québec/Amérique, 1987.

VII. Webographie

http:/www.accessmylibrary.com/ http://www.jeuneafrique.com/ http://www.refer.sn/ethiopiques/

précédent sommaire






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Là où il n'y a pas d'espoir, nous devons l'inventer"   Albert Camus