WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Quels sont les enjeux pour la promotion de la toponymie littorale comme patrimoine culturel littoral ?

( Télécharger le fichier original )
par Janig LE BOURVELLEC
Universite Bretagne-Sud - Master Politiques patrimoniales, développement culturel et territoires 2017
  

sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Université Bretagne-Sud - Lorient

Musée de la Marine - Port-Louis

QUELS SONT LES ENJEUX POUR LA
PROMOTION DE LA TOPONYMIE LITTORALE
COMME UN PATRIMOINE CULTUREL LITTORAL ?

L'exemple de la côte morbihannaise

Janig Le Bourvellec

Master 2 Métiers du Patrimoine

Politiques patrimoniales et développement culturel

Année universitaire 2017-2018
Année de formation 2016-2017
Soutenu à la session de septembre 2017

Université Bretagne-Sud - Lorient

Musée de la Marine - Port-Louis

QUELS SONT LES ENJEUX POUR LA
PROMOTION DE LA TOPONYMIE LITTORALE
COMME UN PATRIMOINE CULTUREL LITTORAL ?

L'exemple de la côte morbihannaise

Janig Le Bourvellec

Master 2 Métiers du Patrimoine

Politiques patrimoniales et développement culturel

1

Année universitaire 2017-2018
Année de formation 2016-2017
Soutenu à la session de septembre 2017

2

REMERCIEMENTS

Mme Soazig Le Hénanff, tutrice de mon mémoire, pour son aide et sa patience,

Mme Anne Belaud-de Saulce, administratrice du Musée national de la Marine (Port-Louis), pour son accueil et son encouragement,

Mme Audrey Grandener, chargée de l'action culturelle au Musée national de la Marine (Port-Louis) et tutrice du stage, pour son accueil,

L'équipe du Musée national de la Marine (Port-Louis), et particulièrement à Lyna, Nadia, Pascaline, Pascal et Stéphane, ainsi que les saisonniers, Charlotte, Billal et Mickaël pour leur bonne humeur et leur intérêt sur la question de ce mémoire,

Mme Gwenola Henrio, ma cousine, pour la traduction des textes de son grand-père, Loeiz Herrieu,

Le personnel du Service Historique de la Défense de Lorient, Le personnel du Musée de la Compagnie des Indes de Lorient, Le personnel du Musée départemental breton de Quimper, Le personnel du service urbanisme de Guidel,

Les historiens des associations :

Le Comité Historique de Quéven,

M. Jean-Jacques Carriou, Comité d'Histoire de Ploemeur, pour son travail sur

la toponymie du littoral ploemeurois,

M. Yves Carrio, Association Histoire et Patrimoine de Guidel,

Mme Yvette Lanoé, Centre d'Animation historique de Port-Louis,

Ma famille, mes relecteurs fidèles !

M. Pierre Tanguy, mon conjoint, pour tes connaissances sur l'histoire de Guidel et ta patience sans faille durant ce mémoire (ainsi que ces deux dernières années !).

3

SOMMAIRE

Remerciements 2

Introduction 4

Première partie : La toponymie, un patrimoine peu connu 6

I. La toponymie 7

I.1Un nom pour un lieu 7

I.2Une identité multiple 12

II. La toponymie littorale 16

II.1 Un usage presque perdu 16

II.2 Une mise en tourisme des toponymes, l'exemple breton 17

Seconde partie : Quels sont les enjeux pour la promotion de la toponymie littorale comme un nouveau patrimoine

culturel littoral 20

I Le collectage 21

I.1 Le croisement des recherches bibliographiques 21

I.2 A la rencontre du territoire 22

II Les complémentarités des patrimoines matériel et immatériel 26

II.1 Des pratiques linguistiques presque ignorées 26

II.2 Des reflets d'une société littorale changeante 32

III Les intérêts à la valorisation de la toponymie 34

III.1 Les intérêts socio-économiques 34

III.2 Les intérêts socio-culturels 34

III.3 Les préconisations de valorisations 34

Conclusion générale 36

Table des matières 37

Bibliographie 39

Annexes 47

4

INTRODUCTION

Par curiosité, en regardant les cartes, les noms des hameaux, des villages, des lieux-dits me paraissaient amusants, pour ne pas dire quelquefois étranges. Si en apprenant le breton, certains noms devenaient plus compréhensibles, comme Douar Gwenn à Ploemeur, traduisible en Terre blanche, d'autres devenaient encore plus mystérieux à mon sens. Surtout en ce qui concerne le littoral. Les marins avaient, bien sûr, apporté leur langage à terre, mais quant était-il des noms de récifs, tel que le Pain de Sucre, à part faire penser à une pâtisserie, en particulier à proximité de Port-Louis, où le gâteau breton a été inventé. Alors que signifient ces termes ? Les utilise-t-on aujourd'hui ?

Une nouvelle question arrivait par la suite : peut-on considérer la toponymie littorale comme un patrimoine culturel littoral ? Les chansons de marins font partie de ces fêtes maritimes, devenues patrimoniales par l'opinion publique. On ne peut désormais plus penser à la Bretagne sans ses festivals, ses fêtes et surtout ses festou-noz, reconnus par l'Unesco comme patrimoine immatériel.

Se perdre dans les recherches est sans doute le piège, lorsqu'une personne, trop curieuse, s'intéresse au patrimoine immatériel en Bretagne. Contes et légendes se croisent et se rencontrent de manière logique, comme fortuite, lorsqu'au cours d'une conversation, un conte d'un fameux Groisillon, Lucien Gourong, resurgit sur un toponyme nautique, un ricochet amenant sur un dicton. Des livres parlent des expressions et des dictons que s'approprient les touristes, qui les trouvent amusants. Dans cet esprit, Per Pondaven et Yann Riou1 ont collecté les dictons des côtes léonardes en y mêlant un peu d'humour dans la traduction. Et si la toponymie avait été oubliée de ce patrimoine immatériel, également patrimoine vernaculaire, puisque à l'usage domestique, à

1 PONDAVEN Per, RIOU, Yann, Trouz Ar Mor Proverbes bretons de la mer, Editions Le Télégramme, Mayenne, 2009

5

la fois, pour la société littorale ? Comme patrimoine culturel littoral, est-il possible qu'elle puisse avoir une reconnaissance même tardive ?

Selon Fañch Broudic, «La toponymie est peut-être l'histoire du passé, mais ce n'est pas une histoire révolue. En Bretagne comme ailleurs, elle est plus que jamais pour les populations concernées un enjeu du XXIe siècle.»2Comment peut-on promouvoir la toponymie littorale comme patrimoine culturel littoral ?

La toponymie est un terme qui demande une explication pour toute personne, pour ne pas se méprendre dans la signification des termes.

Des méthodes ont été décrites pour pouvoir normaliser le collectage. La recherche bibliographique est une base pour avoir un socle de connaissances historiques et linguistiques, pour pouvoir ensuite aller à la rencontre des personnes vivant sur le territoire dont il est question.

La notion de patrimoine immatériel aide à comprendre comment une pratique linguistique, plus particulièrement ici la toponymie, évolue avec la société, littorale ou non, sur un territoire donné.

Enfin, si la toponymie paraît simple pour la conservation, les préconisations peuvent être entreprises par les personnes intéressées par les questions de préservation du patrimoine immatériel et la culture littorale.

2 Fañch Broudic dans la préface de l'ouvrage de HOLLOCOU,Pierre, PLOURIN, Jean-Yves, Toponymie bretonne et patrimoine linguistique Des sources de l'Ellé à l'île de Groix, Emgleo Breiz, Brest, 2014.

6

1re partie

La toponymie, un patrimoine peu connu

7

I. La toponymie

sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"La première panacée d'une nation mal gouvernée est l'inflation monétaire, la seconde, c'est la guerre. Tous deux apportent une prospérité temporaire, tous deux apportent une ruine permanente. Mais tous deux sont le refuge des opportunistes politiques et économiques"   Hemingway