WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La désambiguà¯sation des toponymes

( Télécharger le fichier original )
par Imene BENSALEM
Université Mentouri de Constantine, Algérie - magistère en informatique 2009
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

2.3 La désambiguïsation des toponymes

2.3.1 Définition

La Désambiguïsation des Toponymes (DT) a plusieurs appellations dans la littérature : Résolution des Toponymes (Leidner 2007), Normalisation des Locations (Li, et al. 2003), Grounding ou Localisation (Amitay, et al. 2004). La DT est une tâche qui adresse l'ambiguïté des toponymes de type géo/géo et elle est définie dans la littérature avec plusieurs points de vue. Nous avons choisi de présenter les trois définitions ci-dessous.

La désambiguïsation des toponymes est :

« La tâche de déterminer quelle place l'on entend par une occurrence d'un nom de lieu » (Amitay, et al. 2004).

« La tâche d'attribuer un emplacement à un nom de lieu ambigu » (Li, et al. 2006).

« Un cas particulier de la désambiguïsation des sens des mots (DSM)4, qui est une tâche du traitement automatique des langues naturelles, elle s'agit de déterminer le sens d'un mot ambigu dans un contexte donné » (Stokes, et al. 2008).

2.3.2 Étapes

La plupart des méthodes de DT comprennent 2 phases principales : (1) l'extraction des référents candidats et (2) le choix du référent correct (voir Figure 2-2).

4 Voir section 2.4.3 pour plus d'informations sur la DSM

La désambiguïsation des toponymes : notions de base

ristiques de désambiguïsions

Heu

des toponymes

Ressources de connaissances

géographiques

Texte avec
toponymes
ambigus

Extraction des
référents candidats
de chaque toponyme

--------------
---------------

--------------
---------------

--------------- --------------- --------------- --------------- --------------- --------------- ---------------

Choix du référent
correct pour chaque
toponyme

Figure 2-2. Les étapes de la désambiguïsation des toponymes

La première phase consiste à déterminer les référents possibles de chaque toponyme dans le texte à main. L'obtention de ces différents référents (ce qu'on appelle les référents candidats) s'appuie habituellement sur des ressources structurées qui contiennent des listes prédéfinies de sens pour chaque toponyme. Les gazetteers et les ontologies sont des exemples de ces ressources.

La deuxième phase consiste à l'application d'un ensemble d'heuristiques en vue de déterminer parmi l'ensemble des candidats le référent le plus susceptible d'être le sens voulu par le toponyme ambigu. Ces heuristiques utilisent principalement les connaissances fournies par le contexte et des ressources externes comme sources d'évidence.

2.3.3 Terminologie

Dans cette section nous définition des termes intrinsèques à la désambiguïsation des toponymes qui sont : contexte, connaissances, ressources. Plus de détails sur ces éléments se trouvent au chapitre suivant.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Les esprits médiocres condamnent d'ordinaire tout ce qui passe leur portée"   François de la Rochefoucauld