WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La place et la qualité du français dans les domaines scientifiques: le cas du master 2 chimie (université des frères Mentouri)

( Télécharger le fichier original )
par Abdelghani Zekri
Université Frères Mentouri Constantine - Master - Plurilinguisme et variation linguistique 2016
  

sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Université Des Frères Mentouri Constantine 1
Faculté des Lettres et des langues
Département des Lettres et langue française

Mémoire de master

Parcours : Plurilinguisme et variation linguistique

La place et la qualité du français dans les domaines
scientifiques : le cas du master 2 Chimie
(Université Des Frères Mentouri)

Présenté par :
ZEKRI Abdelghani
Sous la direction de :
BENDIEB ABERKANE Mehdi

Membres du jury :

- Président : Dr. BITAT Farid Maitre de conférences B

- Examinateur : BENSAKESLI Antar Maître-assistant A
- Rapporteur : BENDIEB ABERKANE Mehdi Maître-assistant A

Année universitaire : 2015/2016

La place et la qualité du français dans les

domaines scientifiques : le cas du master 2 chimie

(Université Des Frères Mentouri)

DÉDICACE

II

À toute ma famille

Voulant vous faire connaitre deux années passées loin de vous, j'ai écrit ce mémoire ; je vous l'offre aujourd'hui en témoignage d'amour et de respect.

ZEKRI Abdelghani

III

REMERCIEMENTS

En premier lieu, je remercie avec sincérité mon directeur de recherche, BENDIEB ABERKANE Mehdi, d'avoir enrichi mes connaissances, de m'avoir guidé et de m'avoir aidé durant la réalisation de ce travail.

Je remercie aussi Professeur DERRADJI Yacine, responsable du master plurilinguisme et variation linguistique, pour son enseignement, son soutien, sa disponibilité et ses conseils tout au long de la rédaction de ce mémoire.

Je tiens également à remercier le Professeur ZETILI Abdeslam, qui m'a accordé un peu de son temps pour discuter autour des divers aspects du travail.

Mes remerciements vont aussi aux membres du jury pour l'honneur qu'ils m'ont fait en acceptant d'évaluer mon travail.

Je tiens en outre à mentionner le plaisir que j'ai eu à étudier au sein du Département des Lettres et langue française (Constantine 1), et j'en remercie ici l'ensemble des enseignants et des responsables.

Je témoigne en plus ma reconnaissance aux responsables de la bibliothèque du Département de Chimie pour leurs implications dans ma recherche.

J'adresse ainsi mes remerciements à Yahia H., à Farouk M. et à tous mes camarades pour leur bonne humeur à toute épreuve.

Enfin, pour leurs encouragements et leur assistance aussi bien matérielle que morale qui m'ont permis de faire ce mémoire dans de bonnes conditions, j'adresse mes plus sincères remerciements à ma fiancée, mes parents, mes soeurs, mes petits frères, et tous mes proches et amis.

IV

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION GÉNÉRALE 1

ASPECT THÉORIQUE 6

I.1. L'usage des langues dans la communauté scientifique 6

I.1.1. L'évolution des langues dans la communauté scientifique 7

I.1.2. L'enseignement supérieur en Algérie 9

I.1.3. La science et l'enseignement supérieur comme champ

sociolinguistique 10

I.2. La notion de qualité de la langue 11

I.2.1. Définition 12

I.2.2. la qualité de la langue et la norme linguistique 14

I.2.3. La qualité de la langue et la variation linguistique 15

I.2.4. Qualité et statut de la langue 16

CHAPITRE II MÉTHODOLOGIE 18

II.1. Pourquoi s'intéresser à la formation scientifique ? 18

II.2. Méthode et objectifs de la recherche 19

II.3. L'analyse des mémoires 20

II.3.1. La grille d'analyse 21

II.3.2. Les outils de références 22

II.3.3. Le corpus 23

II.4. L'enquête par questionnaire 25

II.4.1. Le questionnaire : élaboration et collecte 26

II.4.2. L'échantillonnage 27

II.4.3. Grille d'analyse 27

CHAPITRE III ANALYSE LINGUISTIQUE DES MÉMOIRES 30

V

III.1. le volet qualitatif 31

III.1.1. Orthographe d'usage 33

III.1.2. Choix lexicaux 35

III.1.3.Orthographe grammaticale 36

III.1.4. Syntaxe 38

III.2. Le volet quantitatif 39

III.2.1. Analyse générale 39

III.2.2. Analyse des résultats selon la spécialité des mémoires 44

III.2.3. Analyse des résultats selon le sexe des auteurs 53

CHAPITRE IV ANALYSE DE L'ENQUÊTE PAR QUESTIONNAIRE

61

IV.1. Description et répartition de l'échantillon 61

IV.1.2. Répartition de l'échantillon par spécialité 62

IV.1.2. Répartition de l'échantillon par sexe 62

IV.2. L'usage des langues dans la sphère de la formation scientifique 63

IV.2.1. L'usage des langues dans la formation de base (en licence) 64

IV.2.2. L'usage des langues dans la formation en master 65

IV.3. L'usage des langues dans la sphère de la production scientifique 67
IV.3.1. L'usage des langues lors de la réalisation de projets collectifs 68

IV.3.2. Les langues de programmation des outils de travail 68

IV.3.3. L'usage des langues dans les laboratoires de recherches 69

IV.4. L'usage des langues dans la sphère de la diffusion scientifique 71

IV.4.1. Le choix des langues dans la lecture scientifique 71

IV.4.2. L'usage des langues dans la rédaction et l'exposition

scientifiques 72

IV.4.3. L'usage des langues dans la vulgarisation scientifique 73

IV.5. L'usage des langues dans les communications ordinaires 75

IV.6. L'usage des langues dans le domaine de la chimie 76

IV.7. Opinions sur l'avenir du français dans le domaine de la chimie 80

CONCLUSION GÉNÉRALE 82

VI

BIBLIOGRAPHIE 87

LISTE DES TABLEAUX 93

LISTE DES FIGURES 95

ANNEXE A LISTE DES MÉMOIRES ANALYSÉS 96

ANNEXE B TABLEAU RÉCAPULATIF DU NOMBRE D'ÉCARTS PAR MÉMOIRE SELON LA CATÉGORIE ET SELON LE

TYPE 100

sommaire suivant