WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La place et la qualité du français dans les domaines scientifiques: le cas du master 2 chimie (université des frères Mentouri)

( Télécharger le fichier original )
par Abdelghani Zekri
Université Frères Mentouri Constantine - Master - Plurilinguisme et variation linguistique 2016
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

CHAPITRE II : MÉTHODOLOGIE

distinctes et de sexes différents. Nous tenons aussi à préciser qu'il s'agit de travaux réalisés par deux étudiants (mémoire en binômes).

Nous avons utilisé comme première variable toutes les spécialités en master chimie qu'offre le Département à ses étudiants. Ces spécialités sont au nombre de cinq : Analyse Physicochimique et Contrôle de Qualité des Médicaments (désormais chimie pharmaceutique), Chimie Analytique et Environnement (désormais chimie analytique), Chimie Inorganique, Chimie Organique et Molécules Bioactives (désormais chimie organique) et Chimie Théorique Appliquée (désormais chimie théorique). Le tableau II.1 résume le nombre de mémoires et de pages analysés par spécialité.

Tableau II.

Nombre de mémoires et de pages analysés par spécialité

Spécialité

Nombre de mémoires

Somme de pages

Chimie pharmaceutique

5

258

Chimie organique

5

241

Chimie inorganique

4

204

Chimie analytique

4

182

Chimie théorique

2

78

Total

20

963

La deuxième variable est celle des sexes des auteurs. Les auteurs des mémoires constituant notre corpus sont soit de sexe féminin, soit de sexe masculin, ou soit des deux à la fois (mixte) puisqu'il s'agit de travaux binômes. Le tableau II.2 contient la répartition des mémoires et des pages analysés selon les sexes des auteurs.

Tableau II.

25

CHAPITRE II : MÉTHODOLOGIE

II.3.3.2. La collecte du corpus

La collecte du corpus s'est faite de façon aléatoire en prenant par quantité de dix jusqu'à atteindre vingt mémoires répartis en fonction de la spécialité et des sexes des auteurs. Un seul mémoire n'a pas était pris en considération, car, contrairement aux autres, il était rédigé en langue arabe. Le tableau II.3 comprend le nombre de mémoires sélectionnés sur l'ensemble des mémoires selon la spécialité et selon le sexe des auteurs.

Tableau II.

Le nombre de mémoires sélectionnés sur l'ensemble des mémoires
selon la spécialité et le sexe des auteurs

 

Féminin

Masculin

Mixte

Total

Chimie pharmaceutique

3/17

1/1

1/1

5/19

Chimie organique

3/12

1/3

1/3

5/18

Chimie analytique

2/15

1/1

1/2

4/18

Chimie inorganique

2/10

1/4

1/3

4/17

Chimie théorique

1/6

1/5

0/1

2/12

Total

11/60

5/14

4/10

20/84

Il est évident que nous nous sommes posé la question sur la représentativité du corpus. En fait, les écarts linguistiques détectés représentent bel et bien les fautes d'orthographe et les constructions agrammaticales que peut faire un étudiant en master 2 chimie. Ce qui nous permet donc d'avoir une idée sur le niveau de maitrise de la langue française chez ces étudiants.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Là où il n'y a pas d'espoir, nous devons l'inventer"   Albert Camus