WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

De la diversité culturelle, linguistique et migratoire à  l'établissement du locuteur en langue franà§aise. Cas d'adultes migrants à  Bruxelles.


par Stéphanie NASS
Université de Bourgogne - Master 2 Recherche didactique du franà§ais 2014
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

3.4.2. Les entretiens individuels

De la même manière, après avoir défini le déroulement succinct des entretiens individuels, nous expliciterons les techniques d'élaboration des identifiables choisies ainsi que nos prudences quant à la préparation. Enfin, nous commenterons la part apportée de pareils entretiens à notre travail d'étude.

Les entretiens individuels se sont déroulés sur une période de trois mois, de février à fin avril 2014 dans les locaux mêmes de l'association Avenir, à raison de une à deux fois par mois, les

58

contraintes institutionnelles restant identiques à celles des entretiens collectifs. Les rendezvous avec les six informateurs ont été fixés le matin, dans une petite salle de cours adjacente à la salle de classe FLE. Aucun réaménagement de l'espace n'a été nécessaire attendu que le locuteur pouvait s'accommoder à son aise. À chaque fois, l'interviewé(e) s'asseyait face à la chercheure débutante. À la suite de cette première phase de travail, une grille d'entretien semi-directif a été élaborée répondant aux exigences formulées par la recherche mais cette fois orientée sur l'expérience du locuteur, encourageant ainsi l'émergence de la « trajectoire d'appropriation » (Jeanneret, Pahud, 2013 : 14) identitaire en langue in posse. Ainsi les récits de vie mettent en exergue les étapes nodales du parcours identitaire de chacun. Les entretiens enregistrés n'ont pas dépassé une heure et se sont déroulés en plusieurs étapes : la description succincte du narrateur, sa situation avant la migration, son installation en Belgique, son apprentissage du français. Aussi après chaque interview, une fiche de synthèse a été complétée, tenant compte des conditions techniques, des temps forts et de l'intérêt linguistico-didactique. Ici, l'objet rigoureux de cet outil réside dans la cartographie des transpositions intellectives possibles effectuées par l'énonciateur adulte en idiome in fieri (Partie 2 §1.2.).

Par la suite, nous avons procédé à la retranscription des entretiens, et collectifs et individuels, étape essentielle à la pérennité de notre travail.

59

Informateurs

Date

Lieu

Durée

AL

11 février 2014

Local de l'ASBL
Avenir

42 min 03 s

E

25 avril 2014

1 h 04 min

I

25 mars 2014

32 min

J

4 février 2014

47 min 55 s

M

11 mars 2014

35 min 22 s

Total : 3 h 41 min 20 s

TABLEAU 3 : DEROULEMENT DES ENTRETIENS INDIVIDUELS.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Tu supportes des injustices; Consoles-toi, le vrai malheur est d'en faire"   Démocrite