WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

De la diversité culturelle, linguistique et migratoire à  l'établissement du locuteur en langue franà§aise. Cas d'adultes migrants à  Bruxelles.


par Stéphanie NASS
Université de Bourgogne - Master 2 Recherche didactique du franà§ais 2014
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

PARTIE 2 : DEVENIR ANONYME LANGUE(S) IN POSSE À BRUXELLES

FIGURE 4 : KAHLO F., 1932, AUTOPORTRAIT À LA FRONTIÈRE ENTRE LE MEXIQUE ET LES
ÉTATS-UNIS
, MEXIQUE.

Nous nous retrouvons à présent dans la deuxième partie de ce mémoire, consacrée à la problématique de recherche ainsi qu'à la méthodologie utilisée pour réaliser nos investigations. L'autoportrait de Frida Kahlo, ci-dessus, vient sustenter le titre de notre section puisqu'il illustre la motilité statique du nouvel arrivant. Lorsque le « devenir » n'est pas toujours synonyme d'évolution. Dans un premier temps, nous attirerons l'attention sur la conception d'un objet de recherche dont les objectifs et hypothèses tiennent d'un travail antérieur. Ensuite, nous nous pencherons sur la « contextualisation »51 institutionnelle avec les profils particuliers des locuteurs migrants et des formatrices de français qui composent notre terrain d'enquête. Enfin, nous examinerons les caractéristiques du recueil de données en

51 La notion de « contextualisation » a notre préférence par rapport à celle de contexte. La première a l'avantage de s'entendre dans le sens de Rispail et Blanchet, soit en tant que « processus » (2011: 68).

35

y précisant son importance comme outil dans l'élaboration de notre corpus. Les questions méthodologiques et techniques à résoudre tout au long dudit projet, et qui compliquent, voire limitent notre travail, seront explicitées chemin faisant.

Chapitre 1 : Démarche et protocole d'enquête auprès de locuteurs migrants

Après avoir présenté la genèse de notre projet de recherche, nous commenterons l'approche sociologique privilégiée.

1.1. Problématique originelle

L'origine de la présente étude s'inscrit dans une certaine cohérence avec un travail académique précédent : un rapport de stage de Master 1 Didactique des Langues FLE achevé en mai 2012. Ce dossier visait une réflexion personnelle sur nos pratiques d'enseignement du français en contexte scolaire52. Une expérience universitaire et professionnelle qui nous a amenée à définir la matière de nos investigations : comprendre, dans une perspective sociolinguistique, la construction de soi en tant que locuteur de langue française. Pour être tout à fait honnête, mes suppositions d'alors relevaient de la didactique pure : (1) éventualité d'une méthode pédagogique à visée communicative efficace, (2) éventualité des effets facilitateurs du contact langagier et culturel au sein de la classe. Les entretiens qui suivirent auprès des jeunes locuteurs non confirmés étaient orientés par les questions suivantes :

52 En l'occurrence, les travaux d'observations et de réflexions de ce premier terrain étaient contextualisés dans un collège public français du Vaucluse. Le stage a été réalisé durant l'année scolaire 2011/2012, de novembre à mai, au sein d'une classe d'élèves allophones en Dispositif d'Aide et d'Intégration (DAI). Le corpus complet se composait d'environ quatre heures de situations de classe dispensées par trois professeures (nous y compris) ainsi que de deux heures environ d'entretiens semi-directifs auprès des élèves.

36

- Quelles langues parles-tu ? Où, quand et pourquoi ?

- Dans quelles disciplines te sens-tu à l'aise ?

- Comment comprends-tu le français à l'école et à l'extérieur ?

- Comment vis-tu ton installation en France ?

- Qu'est-ce qu'il te manque ici ?

- Est-ce que tes parents parlent le français ?53

Les quatre conversations d'étude effectuées concernaient un public d'adolescents pour qui la France représentait le pays de la première migration. Qu'ils soient d'origines arménienne, espagnole ou italienne, chacun exprimait un sentiment d'insécurité linguistique en rapport notamment avec l'image de la mère et du pays. En outre, lors d'une discussion filmée entre trois locuteurs de langues in esse différentes, les notions de construction identitaire et du rapport à autrui en langue in posse se sont avérées pertinentes à examiner. Enfin, la contextualisation de la migration, nouvelle à nos yeux, a permis d'exécuter nos premiers pas dans le domaine de la sociolinguistique.

C'est avec notre sujet actuel que nous sommes entrée dans le processus de recherche afin de déterminer, catégoriser et expliciter des phénomènes d'alternance linguistique et produire de nouveaux acquis (Blanchet, Chardenet, 2011 : 63). Dans la perspective d'une recherche orientée54, nous avons observé et analysé des comportements de locuteur que nous n'avions jusque-là pas exploré. Ces derniers suggèrent des orientations vers des aspects impliquant le mouvement psychologique du discours.

53 Les entretiens, facultatifs, ont été réalisés durant le mois de février 2012. Les onze élèves qui constituaient cette classe ont tous souhaité participer.

54 « Terminologie récente, unissant recherche fondamentale et recherche appliquée. C'est une recherche issue des besoins sociaux, impliquant une orientation de la solution à trouver, mais commandée par un problème concret à résoudre ». Dans notre cas, l'établissement du locuteur migrant en langue française. Cf. Université Coopérative de Paris, Petit vocabulaire de recherche en sciences humaines et sociales, http://www.ucp-

paris.org/ressources-recherche/petit-vocabulaire-de-recherche-en-sciences-humaines-et-sociales/, visité le
03.07.14.

37

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"La première panacée d'une nation mal gouvernée est l'inflation monétaire, la seconde, c'est la guerre. Tous deux apportent une prospérité temporaire, tous deux apportent une ruine permanente. Mais tous deux sont le refuge des opportunistes politiques et économiques"   Hemingway