WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Adduction d'eau villageoise

( Télécharger le fichier original )
par Adolphe KAMBALALA
Institut supérieur de développement rural de Bukavu - Licence en développement 2004
  

Disponible en mode multipage

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

ADDUCTION D'EAU VILLAGEOISE

MANUEL DU FONTAINIER

Introduction

Environ deux cent soixante - dix systèmes d'adduction d'eau potable villageois

ont été implantés dans la province du Nord Ouest. Leur exploitation et

maintenance respectives sont placés sous la responsabilité d'un Comité de Gestion d'Eau (CGE) et d'au moins un fontainier employé à cet effet. Affûter les connaissances d'un si grand nombre de personnes constitue un grand défi et

mérite par conséquent d'être géré de façon convenable. Ce manuel ou guide

servira d'outil pour la formation formelle des fontainiers. Etant donné le grand

nombre de systèmes d'adduction d'eau qui rend difficile l'accès à toutes les

personnes concernées par cet apprentissage, ce guide a été élaboré de façon à

faciliter l'auto - apprentissage. Le manuel est structuré comme suit :

Module 1 : Le fontainier : il décrit le fontainier et son environnement de

travail

Module 2

:

Entretien d'un système d'adduction d'eau potable

villageois : Les différentes structures de distribution d'eau sont

présentées, ainsi que leurs méthodes d'entretien. Ce module

décrit aussi quelques méthodes de protection des points de

captage et donne un aperçu des dispositifs de pompage d'eau.

Module 3

:

Planification, exécution, suivi et évaluation : il présente

quelques méthodes de base de planification des travaux, de tenue

des cahiers, de suivi et d'évaluatio ; outils indispensables pour une

bonne exploitation et maintenance d'un système d'adduction

d'eau.

Pour rendre ce manuel adéquat pour l'auto- apprentissage, chaque chapitre a

été doté d'un test d'autoévaluation . Les réponses à ces tests se trouvent à

Helvetas Cameroon. Pour une meilleure compréhension du manuel, un

glossaire a été prévu. Ce dernier contient les définitions de certains termes clés

utilisés.

Nous espérons que ce guide servira d'outil de base dans l'entretien des

systèmes d'adduction d'eau au Cameroun. Toute critique nous serait la

bienvenue pour faciliter la mise à jour de ce manuel.

Bamenda, mai 2003

Le Rédacteur

Helvetas Cameroon

v

Remerciements

Adolphe KAMBALALA exprime sa gratitude à tous ceux qui ont contribué à la réalisation de ce manuel destiné à former les fontainiers.

Nous citons ci-après quelques personnes et institutions.

Adolphe KAMBALALA

Mai 2009

1

MODULE UN

LE FONTAINIER

Objectif général : Permettre aux fontainiers de se découvrir

Objectifs spécifiques :

-Décrire les attributions et qualités d'un bon fontainier

-Etablir la relation entre le fontainier, le Comité de Gestion d'Eau (CGE) et la

communauté

2

LEÇON

I

LES ATTRIBUTIONS DU FONTAINIER

1.1 Introduction

Un fontainier c'est quelqu'un qui surveille ou s'occupe d'un système d'

adduction d' eau villageois (SAEV).

Il est comparable à une babysitter. Le fontainier s'occupe d'un système d'adduction

d'eau dans un village de la même façon que le fait une babysitter pour un enfant. Le

SAEV c'est l' enfant du fontainier et mérite un encadrement particulier s'il faut qu'il

fonctionne chaque jour. Le fontainier peut être une femme ou un homme et est

recruté par le Comité de Gestion d'Eau du village (CGE).

1.2 Les attributions du fontainier

Elles se situent à deux niveaux :

A) Les attributions liées aux aspects techniques

-Inspecter régulièrement le système d'adduction d'eau pour identifier les points

qui nécessitent des réparations ;

-Identifier et effectuer les petites réparations qu'il est capable de faire ;

-Identifier et gérer le stock des pièces de rechange nécessaires pour le bon

fonctionnement du système ;

-Faire un inventaire de toutes les réparations ;

-Garder la boîte à outils et son contenu ;

-Garder une liste des points d'eau et leur superviseur ;

-Superviser les activités dans la zone de captage pour le compte du CGE ;

-Contrôler le SAEV en collaboration avec le CGE.

B) Attributions du Comité de Gestion d'Eau (CGE)

Le fontainier travaille pour la communauté sous l'autorité du CGE. Il lui incombe donc

de :

-Suivre les instructions du CGE ;

-Prendre part aux réunions du CGE ;

-Rendre compte de ses activités au CGE ;

-Informer le CGE de la nécessité pour la communauté de prendre part aux

travaux d'entretien tels que le nettoyage des réservoirs ou des zones de

captage.

3

Cette information doit parvenir au CGE à temps pour lui permettre de mobiliser les

villageois.

-Rendre compte au CGE des outils volés, perdus ou en mauvais état. Il

appartient au CGE de décider de leur remplacement ou non.

-Etre disponible à tout moment pour permettre au CGE de contrôler le stock

quand bon lui semble.

1.3 Relation fontainier - CGE et fontainier - communauté

A) Le fontainier et le CGE

-Le fontainier est embauché par la communauté.

-Il est payé par la communauté à partir des fonds collectés par exemple par

l'Association du Développement du Village ou par le CGE directement.

-Le CGE supervise le travail du Fontainier.

-Le CGE fournit des outils et du matériel de travail au fontainier.

-Le Fontainier ne peut effectuer un branchement privé qu'à la suite des

directives écrites du CGE (Ces instructions écrites doivent être rangées dans les

archives).

B) Le fontainier et la communauté

-Le fontainier sert de guide à la communauté pendant les travaux.

-La communauté informe le fontainier des problèmes constatés ; des fuites

émanant du réseau par exemple .

L'Organisation et la gestion d'un système d'adduction d'eau villageois

COMMUNAUTE

ASSOCIATION POUR LE

DEVELOPPEMENT DU VILLAGE

CHEF DU

VILLAGE

COMITE DE GESTION

D'EAU

CGE

FONTAINIER SUPERVISEUR

4

N.B.

-Le Chef du village ordonne la pleine participation physique et financière de la

communauté à la gestion du système.

-Les Associations pour le Développement des villages n'existent pas partout ; la

communauté travaille alors directement avec le CGE.

-Le Superviseur de borne-fontaine est sous l'autorité du CGE et non sous le

fontainier. Le fontainier donne néanmoins des conseils concernant la

maintenance de la borne -fontaine au superviseur.

1.4

Les qualités d'un bon fontainier

Pour mieux gérer un système d'adduction d'eau villageois , le fontainier doit avoir les

qualités suivantes:

1)

Avoir des connaissances techniques en entretien et réparation des systèmes

d'adduction d'eau et des raccordages;

2)

Savoir lire et écrire;

3)

Etre dévoué au travail et être expéditif;

4)

Etre en bonne santé et fort;

5)

Avoir résidence permanente au village et être disponible;

6)

Etre un bon communicateur;

7)

Connaître l'importance de l'eau potable;

8)

Ne pas être avide d'argent;

9)

Etre crédible;

10)

Savoir planifier et coordonner le travail.

1.5

L'importance d'un fontainier

Il est important pour plusieures raisons:

1)

Si l'eau c'est la vie, le fontainier contribue donc à promouvoir la vie. Il travaille

avec assiduité pour assurer un ravitaillement constant en eau potable.

2)

En l'absence d'un fontainier, les réparations deviennent coûteuses et ne sont

pas réalisées à temps, du moment où un technicien doit venir hors du village.

3)

En l'absence du fontainier, le village dispose difficilement d'une personne

pouvant effectuer le contrôle technique et le suivi du travail de la

communauté sur le SAEV.

1.6

Résumé

Il ressort de cette leçon que le bon fonctionnement d'un SAEV repose beaucoup plus

sur un fontainier. Son importance ne peut être sous-estimée. C'est lui qui rend

compte pour que les travaux d'entretien ou de réparation soient effectuées sur un

SAEV. Il est malgré tout sous la supervision directe du CGE.

5

1.7 Test d'autoévaluation

1) Cocher la (les) bonne(s) réponse(s)

a) Un fontainier reçoit les instructions du CGE.

b) Le CGE rend compte au fontainier.

c) Le fontainier documente ses activités.

2) Un fontainier prend part aux réunions du CGE en qualité de conseiller

_____________________(oui /non)

3) Un fontainier peut effectuer des branchements privés sans l'autorisation du

CGE s'il s'agit d'un homme influent _______________________(oui /non)

4) Cocher la (les) bonne(s) réponse(s).

a) Un bon fontainier doit être avide d'argent.

b) Un bon fontainier ne doit pas être un bon communicateur.

c) Un bon fontainier doit attacher de l'importance à l'eau potable.

6

LECON II

GESTION DES CONFLITS

2.1 Introduction

Les conflits font partie de la vie quotidienne. Ils existent parce que deux êtres

humains ne peuvent jamais se ressembler. Les êtres humains pensent et réagissent

de façon différente face aux mêmes situations. Les conflits ont des conséquences

positives et négatives. Les conséquences qui résultent d'un conflit dépendent de la

gestion dudit conflit. Si le conflit est mal géré, des conséquences désastreuses en

découleront, mais s'il est bien géré, le résultat devient positif et incite à des relations

saines.

2.2 Qu'est-ce qu'un conflit?

C'est une mésentente, un malentendu, ou une querelle entre des personnes. Dans le

contexte d'un SAEV, il peut exister des conflits entre le fontainier et le CGE ou entre

le fontainier et la communauté.

2.3 Qu'est-ce que la gestion des conflits?

Ce sont les méthodes ou les stratégies utilisées pour gérer ou résoudre une

mésentente ou un malentendu entre deux ou plusieures personnes. Même si les

conflits font partie de la vie, il est préferable de les éviter.

2.4 Zones probables de conflits entre les fontainiers et le CGE

1) Argent

-Le CGE n'aurait pas payé le fontainier.

-Le CGE n'aurait pas acheté le matériel de réparation demandé par le fontainier.

2) Outils, matériel, pièces de rechange

-Le fontainier serait incapable de rendre compte au CGE des outils, du matériel

ou des pièces de rechange perdus, ou de l'insuffisance du matériel.

-Certains outils n'auraient pas été retournés après le travail fait par la

communauté et le détenteur reste inconnu.

3) Travaux

-Le CGE fait appel à un technicien étranger sans informer le fontainier.

-Le CGE accuse le fontainier de paresse et d'incompétence.

-Le CGE organise le travail sans l'avis du fontainier.

-Le fontainier organise le travail sans l'avis du CGE.

-Le fontainier rend compte à la communauté sans passer par le CGE.

-Le Fontainier n'informe pas le CGE de l'heure du travail communautaire.

-Le fontainier fait un branchement privé à l'insu du CGE.

4) Réunions

-Le fontainier est impoli vis à vis du CGE ou vice versa.

-Le fontainier utilise des termes trop techniques pendant ses explications et est

incompris du CGE.

-Le fontainier arrive toujours en retard aux réunions.

7

2.5

Limiter les conflits entre le fontainier et le CGE

1)

Argent

-Le CGE doit tout faire pour payer le fontainier.

-Le fontainier doit bien travailler afin d'encourager la communauté à côtiser.

-Le fontainier doit faire preuve de patience lorsque le CGE a des difficultés à

collecter des fonds.

-Il doit exister une gestion transparente des ressources.

2)

Outils, matériels, pièces de rechange

-

Le fontainier doit constamment mettre à jour la liste de toutes les pièces de

rechange et dresser le bilan de toutes ses activités.

3)

Travaux

-Le fontainier doit respecter les instructions du CGE.

-Le CGE doit envoyer le fontainier participer aux séminaires de formation pour

affûter ses compétences et connaissances.

-Le fontainier doit bien travailler et être dévoué.

-Le fontainier doit informer le CGE de tout travail effectué

-Le fontainier doit avoir l'autorisation du CGE avant d'effectuer tout

branchement privé.

4)

Réunions

-Il doit régner un respect mutuel entre les membres.

-Etre tolérant et prendre en considération l'opinion de chacun.

-S'exprimer dans un langage simple et clair.

-Respecter l'heure des réunions.

-S'excuser quand on a tort. Les mots « Je m'excuse » peuvent résoudre de

milliers de problèmes.

2.6

Gérer ou résoudre les conflits

Au cas où le conflit entre le fontainier et le CGE ne peut être résolu par les deux

parties, le problème doit être porté à l'attention du Conseil Communal. Le Conseil

Communal convoquera alors les deux parties pour essayer d'y trouver une solution.

2.7

Résumé

Tous ceux qui aiment la paix, l'unité et le progrès essayent toujours d'éviter toute

situation conflictuelle et de trouver des solutions lorsque des conflits surviennent. Le

fontainier et le CGE sont des agents de développement de la communauté ; le

développement est donc retardé lorsque les gens vivent en situation de conflit

perpétuelle.

8

2.8 Test d'autoévaluation

1. Les conflits engendrent des résultats positifs et négatifs _________________

(oui/non)

2. La résolution pacifique

des conflits entre le fontainier et le CGE contribue au bon

fonctionnement du SAEV _____________________________(oui/non)

3. Citez 3 conflits qui sont survenus entre vous et le CGE ou entre vous et la

communauté

a) ____________________________________________________________

b) ____________________________________________________________

c) ____________________________________________________________

1. Expliquez comment l'un des conflits a été géré ou résolu.

9

MODULE DEUX

L'ENTRETIEN D'UN SYSTEME

D'ADDUCTION D'EAU VILLAGEOIS

Objectif général : Enseigner aux fontainiers les techniques d'entretien du système

d'adduction d'eau.

Objectifs spécifiques :

-Enseigner aux fontainiers le fonctionnement du SAEV

-Enseigner aux fontainiers comment exploiter et entretenir un SAEV

-Enseigner aux fontainiers l'utilisation des outils et du matériel d'exploitation et

d'entretien du SAEV.

10

LEÇON

I

LES STRUCTURES D'UN SAEV

1.1 Introduction

Un SAEV est doté de plusieurs structures pouvant aussi être désignées comme les

parties d'un SAEV. Ces parties sont nécessaires et importantes pour le bon

fonctionnement du système. Il est important qu' un fontainier puisse reconnaître

l'importance de ces structures. Il est également important de savoir qu'un SAEV est

souvent approvisionné par l'une des des sources suivantes :

1) Eau de source

2) Eau de marigot/rivière

Il est possible pour un village d'avoir les deux types. La structure de prise d'une

source est différente de celle d'un marigot/rivière. Nous allons donc citer et décrire

les parties d'un SEAV.

1.2 Prise d'une source

C'est la structure construite pour capter l'eau du sol.

Cette prise est composée :

-d'un canal ou des tunnels qui collectent l'eau derrière le barrage et la déversent

dans la chambre de contrôle de la source ;

-d' un barrage qui conduit l'eau dans le tuyau de ravitaillement et passe dans

la chambre de captage,

-d'une chambre qui reçoit l'eau de deux ou plusieurs sources et la canalise dans

un tuyau qui alimente le réservoir de stockage.

PRISE DE SOURCE

11

1.3 Chambre de contrôle de la prise d'une source

Cette structure permet au fontainier de surveiller l'écoulement de l'eau de la source.

Elle est construite de façon á éviter que l'eau ne stagne derrière le barrage.

1.4 Prise de marigot/riviére

La structure de prise de marigot/riviére consiste en un barrage souvent construit á

travers le marigot/rivière pour dévier l'eau dans un réseau de distribution. Elle se

trouve le plus souvent à l'endroit où le lit de la rivière est étroit, de préférence en

amont du village, loin de toute contamination.

12

9

1 Barrière de captage

2 La chute

3 Mur du barrage

4 Mur de protection

5 Chambre de prise/d'accueil

6 Tuyau pour alimenter le filtre

7 Tuyau de débordement de chambre

8 Digue à boue

9 Bassin de sédimentation

PRISE D'UNE RIVIERE

1.5 Station d'épuration

L'eau de la riviére doit subir un traitement ou une purification avant d'être

consommée. La plupart des stations d'épuration des SAEV ressemblent á l' image

suivante.

13

IMAGE D'UNE STATION D'EPURATION D'EAU

1. LE MARIGOT / LA RIVIERE

2. POINT DE PRISE

3. CHAMBRE D'ACCUEIL

4. RESERVOIR DE

SEDIMENTATION

1.5.1 Le réservoir de sédimentation

Ce réservoir accueille l'eau émanant du captage. Il joue le rôle d'une structure de

sédimentation d'eau dans le réservoir. Les débris tels que des mottes de terre ou

grains de sable se déversent au fond de ce réservoir, tandis que le fontainier

s'occupe du balayage des feuilles d'arbre et les branchettes flottantes.

14

1.5.2 Les filtres

Ces structures sont installées pour la purification de l'eau.

Il existe plusieurs types de filtres pour les SAEV.

1) Filtre á gravier (écoulement vertical)

Le filtrage á écoulement vertical est précisément le filtre á gravier (FAG)

adopté pour les SAEV.

15

Il s'agit ici des unités préliminaires de traitement d'eau. Elles précèdent le traitement

final qui est le filtrage á sable lent. L'objectif principal du filtrage à gravier est de

rejeter une grande quantité des débris suspendus et réduire en conséquence le

volume d'impureté atteignant le filtre à sable.

Le matériel du filtre à gravier est constitué de matières très rugueuses de filtrage au

fond et de matières moins rugueuses au dessus. L'eau traverse le filtre à une

vitesse de 0.5 à 1m/h.

2) Filtre à sable lent

Ce filtre est structuré pour admettre plusieurs qualités de sable pour filtrer l'eau. Le

sable a une profondeur de 1,3 à 1,5m. Pendant le filtrage, une couche biologique

est formée au dessus du sable. Cette couche biologique et la sous-couche tuent les

microbes et purifie l'eau.

Lorsque cette couche devient trop épaisse, le débit d'eau qui traverse le filtre est

réduit. Le filtre est aussitôt bouché et nécessite un nettoyage.

16

1.6 Réservoir de casse pression (Chambre d'interruption)

Ceux - ci sont situés le long des tuyaux pour casser ou réduire la pression de l'eau.

Ils sont généralement placés aux endroits où la pression d'eau dépasse une hauteur

verticale de 70 à 100 mètres selon la puissance du tuyau. Ces structures

ressemblent aux réservoirs de stockage.

1.7 Réservoir de stockage

Les réservoirs de stockage servent à garder l'excès d'eau jusqu'au moment où le

besoin se fait sentir. Ces réservoirs assurent un ravitaillement permanent en eau à

tous les points de consommation (bornes- fontaines, points de lavage, etc.)

17

1.8 Points de consommation d'eau

Ils comprennent les bornes- fontaines et les points de lavage

BORNE- FONTAINE POINT DE

LAVAGE

1.9 Chambre à vannes

Elles sont situées le long du réseau pour protéger les vannes. Elles facilitent le

contrôle du système

-chambres à vannes de sectionnement

-chambres à vannes de purge

-chambres à vannes de ventouse

1.10 Résumé

Dans cette leçon, vous avez appris les différentes structures d'un SAEV et leur

fonctionnement.

18

1.11 Test d'autoévaluation

1) Citez 5 structures de votre SAEV

a)

b)

c)

d)

e)

2) La chambre de contrôle d'une source permet à l'eau de couler de la source

sans laisser de l'eau stagnante derrière le barrage _______

(oui/non)

3) Les barrages sont construits à travers la prise de source ________

(oui/non)

4) Lequel des filtres sous-mentionnés tue les microbes dans l'eau (cochez les

bonnes réponses)

-Le filtre à gravier

-La station d'épuration

-Le filtre à sable lent

5) Quelques prises de marigot n'ont pas de station de d'épuration

_____________ (oui/non)

6) Citez 3 points de consommation d'eau

a)

b)

c)

19

LEÇON II

ENTRETIEN DES STRUCTURES D'UN SAEV

2.1 Introduction

Une fois construit, un SAEV ne jouer son rôle que lorsqu`il est régulièrement exploité

et maintenu. Dans le cas contraire , il devient une perte pour la communauté. L'eau

ne coule donc plus régulièrement et la communauté devient obligée de retourner à

sa vieille méthode d'obtention d'eau potable.

Le travail du fontainier c'est de s'occuper du SAEV. S'occuper du SAEV veut dire

s'assurer que les structures sont en bon état et fonctionnent comme prévu. Lorsque

les structures fonctionnent comme prévu, l'eau coule sans interruption. Cette leçon

présente les différentes actions que le fontainier, le CGE et la communauté doivent

entreprendre pour entretenir les multiples structures et installations du SAEV.

2.2 Types d'entretien

Il existe trois types d'entretien :

1) L'entretien préventif : Il permet de s'assurer que les structures et installations

d'eau ne tombent pas en panne.

2) L'entretien correctif : Il intervient lorsqu' il y a un problème sur le réseau.

C'est pour éviter que le dégât ne s'aggrave.

3) L'entretien d'urgence : Celui-ci vise à sauver le SAEV d'un affaissement total.

Cette situation survient surtout en cas d'absence d'entretien préventif et

correctif.

Exemples de types d'entretien

Entretien préventif Entretien correctif Entretien d'urgence

-Nettoyer le réservoir -Remplir la fondation -Reconstruire la

-Epurer le filtre à avec de la terre chambre de purge en

graviers (FAG) lorsqu'il y a érosion dépression de terrain

-Débroussailler les -Fermer les trous de la abîmée par les

abords du captage chambre avec du inondations

-Créer des sillons béton

d'interruption -Remplacer les robinets

N.B : Un fontainier qui se veut efficace devrait beaucoup plus faire de l'entretien

préventif que de l'entretien correctif ou d'urgence.

20

2.3 Implantation /maintenance des structures d'un SAEV

Structure Ce qu'il faut faire

Prise de source -Creuser et couper les racines d'arbres qui poussent vers le

site d'implantation

-Vérifier et dévier les canaux d'érosion

-Vérifier et détruire les racines menaçant la chambre de prise

-Défricher les herbes autour de la structure

Chambres de

surveillance,

de captage et

d'interruption

-Ouvrir et vérifier régulièrement les chambres, pour enlever

les dépôts au fond. Les épurer au besoin

-Surveiller et nettoyer l'intérieur et l'extérieur des chambres

-Nettoyer et graisser les serrures

-Dégager les racines des tuyaux

Réservoirs de

sédimentation,

de stockage et

de casse

pression

-Débroussailler l'entrée de la structure

-En cas de fuites, alerter le CGE et s'assurer que les

réparations sont effectuées rapidement

-Informer le CGE des fentes observées pour qu il trouve

quelqu'un étant habileté à le réparer

-Ne jamais entrer pieds nus, utiliser des chaussures en bois.

Les chaussures de chaque structure ne devront jamais être

déplacées.

Chambres à

vannes

-Surveiller régulièrement les vannes. Ouvrir et refermer

pendant chaque inspection.

-Vérifier les murs pour des fentes

-Pendant le nettoyage du réservoir de stockage : fermer la

vanne qui provient du tuyau de ravitaillement et ouvrir la

vanne de purge. Après le nettoyage de la purge, refermer la

vanne de nettoyage et rouvrir la vanne de ravitaillement ;

relâcher le tuyau de ravitaillement et vérifier si toutes les

vannes fonctionnent ; ouvrir les vannes de purge jusqu'à ce

que l'eau qui sort soit propre et les refermer à nouveau.

-Tailler les herbes autour de la structure

21

Bornes- fontaines,

points de lavage,

fontaines

-Vérifier le drainage et demander aux usagers de

débarrasser les débris s'il est bouché

-Nettoyer les abords des bornes- fontaines et points de

lavage.

-Si le superviseur de fontaine n'assure pas la propreté

des alentours après avoir été averti, couper le

ravitaillement

Filtre à gravier en

couches

-Epurer les filtres à gravier pour les rendre propres.

-Ouvrir les vannes de drainage et observer le

découlement du filtre.

-Si l'eau qui découle est toujours sale lorsque le

réservoir se vide, reprendre la filtration. Cette méthode

d'épuration est souvent conseillée pour une fois par

semaine en saison des pluies et une fois par mois en

saison sèche.

-Une fois l'an, à la fin de la saison des pluies, le gravier

dans le filtre est retiré et remplacé après nettoyage.

Filtre à sable lent -Evacuer toute l'eau du réservoir du filtre à sable lent

par le tuyau de drainage au fond ou par le mécanisme

pour le débordement ou le trop plein installé au-dessus

du niveau maximal du sable.

-Enlever les chaussures et porter celles fabriquées en

bois avant d'entrer

-Retirer prudemment la couche supérieure du sable de 5

à 10 cm selon la gravité du bouchage et laisser dehors

pour le nettoyage d'après. Vérifier l'épaisseur du sable

retiré pour évaluer la quantité restée au fond. Noter

ladite quantité et la date.

-Répandre prudemment le sable et remplir à nouveau le

filtre d'eau par le tuyau de ravitaillement.

-Lorsque la hauteur du sable resté dans le filtre est

égale ou inférieure à 0.45m et que le filtre aura

précédemment subi plusieurs enlèvements, le sable

sera retiré, lavé et rechargé dans le filtre à sa hauteur

d'origine de 1,3 à 1,5m et le filtre rempli d'eau à

nouveau.

-Le travail de nettoyage doit être terminé en une demie

journée ou une journée, sinon le matériel dans les

couches inférieures pourraient sécher et empêcher

l'infiltration de l'eau.

-Pour un bon fonctionnement, le filtre doit opérer

pendant cinq jours avant la redistribution d'eau pour la

consommation.

-Le sable est entièrement retiré et nettoyé une fois par

an ; à la fin de la saison des pluies de

préférence(Novembre/Décembre).

22

2.4

Quelques conseils d'ordre général pour l'entretien du SAEV

1)

Les sources d'eau méritent pas d'entretien ou des réparations

régulières.

2)

Ne jamais utiliser une lampe à pétrole dans un réservoir. 1 litre de

pétrole peut contaminer à peu prés 1.000.000 litres d'eau.

3)

Vérifier la couleur de l'eau après les fortes pluies pour s'assurer qu'il n'y

a pas d'infiltration quelconque.

4)

Les fontainiers doivent toujours informer le CGE des problèmes n'ayant

pas trouvé de solution.

5)

Vérifier si toute la saleté du sable a été nettoyée, en frottant une

poignée de sable mouillé dans les paumes de la main. S'il y a des

traces d'impureté, alors le sable n'est pas assez propre.

6)

Le propriétaire d'une fontaine privée doit aussi permettre au fontainier

d'inspecter ses installations et doit s'engager à effectuer les réparations.

Il doit aussi informer le CGE des branchement privés non autorisés.

7)

Vérifier régulièrement la propreté de l'eau (couleur, odeur, et goût) et la

quantité.

8)

Vérifier régulièrement les aspects structurels : fentes, fuites, crépissage

et autres installations, surtout les vannes.

LE FONTAINIER NETTOYANT LE RESERVOIR D'EAU

23

2.5 Résumé

A travers cette leçon, le fontainier sait maintenant ce qu'il faut faire pour maintenir

ou réparer les différentes structures d'un SAEV. Ce n'est que par une surveillance

régulière des structures que le fontainie, avec l'aide du CGE, peut constater les

lacunes et les réparations à effectuer.

24

2.6

Test d `autoévaluation

1.

Citez les trois types d'entretien et cochez en le meilleur.

a) ___________________________

b) ___________________________

c) ___________________________

2.

Que faites-vous lorsque vous trouvez une fente sur l'une des structures ?

cochez la bonne réponse.

1.

Préparez le béton et la réparez.

2.

Invitez un maçon pour la réparer.

3.

Informez le CGE.

3.

Creuser et couper les racines d'arbres autour des travaux de maçonnerie c'est

l'entretien correctif ________________________ (oui /non).

4.

Lors du nettoyage du filtre à sable lent, vous pouvez porter des sandalettes,

des bottes ou y entrer pieds-nus ____________________________(oui / non)

5.

Pour un fonctionnement efficace, il faut ouvrir et refermer les vannes à

chaque visite___________________ (oui / non).

6.

Cochez la mauvaise réponse

a) Effectuer des branchements privés fait partie des tâches du fontainier.

b) Les branchements privés font rentrer l `argent pour le CGE.

c) Le fontainier a le droit de visiter les branchements privés.

d) Le fontainier peut effectuer des branchements privés sans l'avis du CGE.

25

LECON III

TUYAUX ET RACCORDEMENTS D'UN SAEV

3.1 Introduction

La canalisation et la distribution d'eau dans une communauté sont faites à travers

des tuyaux. Le réseau de distribution est divisé en 2 catégories comme suit :

Les tuyaux principaux canalisent l'eau le long du réseau, et c'est à partir d'ici qu'il y a

des embranchements.

Des lignes secondaires proviennent des tuyaux principaux et canalisent l'eau jusqu

`aux points de consommation. Cette leçon décrit les types de tuyaux utilisés pour un

SAEV et leurs méthodes d'installation. La leçon donne aussi quelques conseils sur la

maintenance des tuyaux, des robinets et des vannes.

3.2 Tuyaux

Il existe plusieurs types de tuyaux mais nous allons étudier seulement ceux utilisés

localement pour la distribution d'eau. Ce sont des tuyaux en plastique (PVC et PET)

et des tuyaux métalliques galvanisés. (GI)

3.2.1 Les tuyaux PVC

Les tuyaux PVC sont divisés en deux groupes : tuyaux à pression et tuyaux sans

pression

Les tuyaux sans pression

Ceux - ci sont utilisés pour évacuer l'eau qui ne subit aucune pression. On les

fabrique en longueur de quatre mètres. Ces tuyaux ne doivent pas être enterrés à

une profondeur de plus de 20cm. Leur diamètre extérieur varie entre 32 mm et 110

mm.

26

Les tuyaux à pression

Ces tuyaux sont disponibles en longueur standard de six mètres et gradés selon la

pression à subir. La pression est exprimée en barres (1 barre = 1kg/cm2 ou la

pression d'une colonne d'eau de 10 cm de hauteur sur une surface de 1 cm2).

Tableau 1 : Tuyaux et calibrage à pression

Pression nominale Bar Résistance à la pression

d'eau

4 4 40m de hauteur

6 6 60m de hauteur

10 10 100m de hauteur

16 16 160m de hauteur

25 25 250 m de hauteur

Les industriels utilisent certaines matières premières pour fabriquer des tuyaux de

multiples dimensions. Pour acheter des tuyaux regarder soigneusement les

indications marquées dessus.

Le plan d'implantation souvent remis à la communauté à la fin d'un projet précise les

dimensions et les types de tuyaux installés. Il faudra toujours se référer à ce plan

pour effectuer des réparations.

Les tuyaux en plastique doivent être bien étiquetés, de façon à indiquer les

fabricants, les dimensions et la résistance à la pression. Eviter des tuyaux sans

indications, ils pourraient être de mauvaise qualité.

Tableau 2 : Les dimensions des tuyaux PVC

Désignation

commerciale

Diamètre intérieur et

extérieur

Capacité à pression

(np)

Tuyau 110 98.8 x110 10

Tuyau 90 80.6 x 90 10

Tuyau 75 68.6 x75 6

Tuyau 75 63 x 75 10

Tuyau 63 56.6 x 63 6

Tuyau 63 53 x 63 10

Tuyau 50 43.6 x 50 6

Tuyau 50 42 x 50 10

Tuyau 40 35 x 40 6

Tuyau 40 33 x 40 10

Tuyau 32 28 x 32 6

Tuyau 32 26.8 x 32 10

Tuyau 25 21 x 25 10

3.2.2 Tuyaux GI

Les tuyaux GI, encore appelés tuyaux en acier galvanisés, sont livrés en longueur de

six mètres. Ces tuyaux en acier possèdent des qualités chimiques qui les permettent

de résister à la rouille. Ils sont souvent décrits en pouces

27

par exemple, ¾ pouce, 1 pouce etc. Ces tuyaux galvanisés sont utilisés dans des

zones marécageuses et aux endroits où des tuyaux du réseau ne peuvent pas être

enterrés (sur des rochers, et à travers des cours d'eau et des vallées).

Les tuyaux GI ont une longueur de six mètres et les deux bouts ont des manchons

servant à protéger les fils.

Les filières sont rares sur le terrain et coûtent très cher. Il est donc conseillé d'

établir une liste exhaustive des tuyaux GI, en indiquant le diamètre et la longueur. Il

est également souhaitble, lors de l'achat, de commander ceux ayant des bouts déjà

filetés. Vous pouvez néanmoins découper les tuyaux aux longueurs désirées et les

transporter là où se trouve une filière. Le filetage des tuyaux métalliques affaiblit les

bouts filetés car il diminue l'épaisseur des tuyaux. Il faut donc être prudent et faire

des fils propres, nets et corrects.

Trop de découpages provoquent non seulement des fuites aux joints, mais aussi les

affaiblissent. Ne jamais transporter ou déplacer les tuyaux après qu'ils aient été

joints. La longueur de la partie filetée ou du fil varie selon le diamètre du tuyau.

Tableau 3 : Dimensions et longueurs des fils

Tuyau Longueur

(mm)

3/8 10

½ 13

¾ 15

1 17

11/4 19

11/2 19

2 24

21/2 27

3 30

4 40

3.3 Bornes-fontaines

Les bornes-fontaines sont très utilisées dans un SAEV et méritent donc beaucoup plus

d'attention.

28

La coupe/vue transversale d'un robinet et quelques vannes de décharge

1. Manivelle

2. Boîte à manivelle

3. Serre - joint

4. Joint

Vanne d'arrêt

(femelle)

3.4 Types de vannes

a) Vannes à ventouse

Sont fixées aux niveaux hauts sur le réseau pour éjecter l'air qui pourrait

s'accumuler.

b) Vannes flottantes

Installées dans des réservoirs de stockage ou des réservoirs de casse pression pour

empêcher l'entrée d'eau lorsque le réservoir est plein.

c) Vannes de purge

Sont fixées en dépression de terrain du réseau pour dégager la boue et les dépôts

dans les tuyaux.

29

d) Vannes d'embranchements ou de décharge

Sont installées sur les tuyaux de décharge pour servir l'eau aux points de collection.

e) Vannes de branchement

Sont fixées aux endroits de branchements

3.5 Raccordements

Des raccordements sont décrits selon leurs types. Ceux décrits par chiffres ou par

unités métriques sont généralement en plastique. Ceux désignés en pouces sont

galvanisés. Ne pas oublier chaque fois d'indiquer si le raccordement est à pression

ou non.

30

Raccords métalliques

Coude 45o F/F

Coude M/F

Coude M/F45o

Coude 90o

Coude F/F 90o

Bouchon femelle Raccord unionBouchon mâle

Mamelon hexagonalManchonMamelon réduit

Mamelon hexagonalCroix égauxTee égaux

Coude 90o M/F

31

Raccords Plastiques

Mamelon

Tee égal

Coude 90o

Coude 90o

Tee réduit

Tee culotte

Coudes 90o

Manchon adapté

Tee 90°

Manchon réduit

Robinet d'arrêt

Robinet d'arrêt

Raccord union adapté

Raccord union

Manchon

32

3.6 Maintenance des installations et raccordements

Installation Problème

éventuel Solution envisagée

Tuyaux Réparation

des tuyaux

PVC

endommagés

-Couper la partie endommagée et la

remplacer par une partie neuve.

-Après avoir raccordé, recouvrir

partiellement le tuyau avec de la terre en

laissant les jointures exposées.

-Ouvrir lentement la vanne d'arrêt pour

vérifier qu'il n'y ait pas de fuites au niveau

de la jointure.

-Recouvrir la tranchée avec de la terre et

la compacter

-Faire le repérage de la position des

tuyaux à l'aide des pierres ou des piquets,

etc.

-Enregistrer la réparation (date,

localisation, type de réparation etc.).

Pose des

tuyaux PVC

-Bien nettoyer le tuyau afin de le

débarrasser de toute saleté ou particule

de terre.

-Nettoyer l'intérieur du bout des manchons

avec une étoffe sèche

-Râper soigneusement les bouts des

manchons

-Etendre une couche de colle sur les bouts

râpés

-Introduire le bout limé dans le manchon

et le tenir fermement pendant cinq

minutes

-Poser le tuyau mais ne pas recouvrir avec

la terre

-Laisser couler de l'eau dans les tuyaux

pendant 48 heures avant de recouvrir

avec de la terre si aucune fuite n'est

identifiée.

Comment faire

des coudes

avec des

tuyaux PVC

-Calculer la longueur de la courbe en

mesurant le diamètre extérieur du tuyau

et en le multipliant par 5

-Mesurer et faire une marque sur la

section pliée

-Remplir le tuyau avec du sable sec

-Chauffer doucement et de manière

uniforme la section pliée jusqu'à ce qu'elle

devienne molle et flexible

-Placer le tuyau dans la tranchée et le plier

33

à l'angle désiré

-Refroidir le tuyau avec de l'eau et laisser

le sable se verser à l'extérieur du tuyau.

Réparation

d'un tuyau GI

galvanisé

-Arrêter la circulation de l'eau à partir de la

vanne d'arrêt la plus proche en amont de

la fuite.

-Déterrer et exposer la section du tuyau

qui porte la fuite

-Couper la longueur endommagée du

tuyau

-Mesurer la distance des raccords et des

filetages pour obtenir la longueur totale à

utiliser

-Remplacer la section découpée par une

section neuve

-Suivre les étapes ci-après pour la pose

des tuyaux galvanisés GI.

Installation

des tuyaux

galvanisés G.I

-Fileter les bouts du tuyau

-Nettoyer le filetage avec une brosse

métallique

-Envelopper une mèche de fibres autour

du filetage dans le sens de l'aiguille d'une

montre sur les bouts filetés.

-Appliquer du mastic pour rendre les

jointures étanches

-Visser les manchons aux deux bouts du

tuyau en se servant d'une clé à griffes

Raccords

étanches des

tuyaux

galvanisés G.I.

-Après avoir fileté les bouts du tuyau,

appliquer de la graisse dans le sens de

l'aiguille d'une montre. Ajouter du mastic

à la graisse pour faciliter le vissage et

pour rendre la jointure complètement

étanche.

Au cas où la

tranchée n'est

pas bien

démarquée

-Faire des tranchées avec des marqueurs

de tranchées surtout dans des endroits

où les tuyaux traversent des zones

champêtres

-Planter des herbes le long des tranchées

pour stabiliser le sol

-Réparer enfin les supports aux tuyaux et

les piliers dans les cours d'eau ou les

traversées de rigoles.

Robinets Le poignet du

robinet tourne

mais ne laisse

pas couler

-Réparer le poignet ou remplacer le

robinet

34

d'eau ou ne

s'arrête pas

Egouttement

d'eau au

niveau de la

manivelle

-Resserrer ou bien remplacer le serrejoint

Une jointure

oxydée entre

le tuyau et le

robinet

-Nettoyer ou bien couper et découper le

filetage, puis remplacer le robinet

Egouttement

d'eau à partir

d'un robinet

fermé ou fuite

autour de la

manivelle du

robinet ou de

la vanne

-Nettoyer le robinet

-Remplacer la rondelle

Manque d'eau

au point de

collecte

-Localiser le problème en mesurant le

débit d'eau à la source et dans le

réservoir puis comparer avec des chiffres

précédents. Si ce dernier est bas, vérifier

les fuites en contrôlant toutes les vannes

et la tuyauterie entière.

-Si le problème persiste, rechercher les

obstructions ou vérifier s'il y a de l'air ou

un vide dans les tuyaux. Ceux-ci peuvent

être éliminés en ouvrant tous les robinets

et les vannes de ventilation à basse

pression pour vérification.

Remplacement

de la rondelle

-Fermer la vanne d'entrée

-Dévisser le robinet

-Enlever la rondelle défectueuse et la

remplacer par une neuve.

Remplacement

du serre-joint

-Dévisser le serre-joint

-Enlever les vieux roulements d'assise et

nettoyer tout autour de la manivelle

-Installer les nouveaux roulements

-Visser le serre-joint et resserrer

lentement.

Mettre un

nouveau

robinet en

place

-Enlever soigneusement le robinet usé

-Enlever la rouille et le vieux mastic

-Envelopper une mèche de fibres autour

du filetage dans le sens de l'aiguille

d'une montre

-Visser fermement le nouveau robinet en

tenant le tuyau à l'aide d'une clé à griffe

Vannes Le martelage -Vérification mensuelle des vannes






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Le don sans la technique n'est qu'une maladie"