WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Langue allemande et culture d'apprentissage à  l'université de Dschang: Une analyse des séquences audiovisuelles comme source de motivation pour un apprentissage autonome

( Télécharger le fichier original )
par Yvonne DOUNANG
Université de Dschang - Master of Arts en Science du Langage, Littérature et Culture, Option : à‰tudes Germaniques 2018
  

précédent sommaire

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

ANNEXES

Sources primaires

Vidéos

- Context Film, 2013, Miniserie « Mein Weg nach Deutschland» l'Institut Goethe, 1h

48min 66sec

- Deutsch lernen, 2017, Das Essen für Zukunft, Deutsche Welle, 04min 20sec

- Deutsch lernen, 2016, Die neuen Familien, Deutsche Welle, 04min 01sec

- Deutsch lernen, 2017, Verkehrskonzepte von Morgen, Deutsche Welle, 04min 02sec

Questionnaires remplis par les interrogés

a- Destiné aux enseignants de la filière Trilingue-Allemand

Cher(e)s enseignant(e)s,

Je suis étudiante en Master II, Sciences du Langage, option Littérature et Culture germaniques.

Mon sujet de recherche porte sur l'apport des séquences audiovisuelles dans la motivation pour un apprentissage autonome de l'Allemand comme langue étrangère à l'Université de Dschang. De ce fait, je sollicite votre contribution à travers ce questionnaire, afin d'avoir une idée de l'évolution de l'implémentation de ces séquences dans la pratique du cours d'Allemand depuis la création de la filière trilingue Allemand à l'Université de Dschang.

Je vous en remercie d'avance

Tel : 670052057 / 656152831

 

Matériels et médias

Comment l'utilisez-vous ?

88

Ancienneté (Nombre d'années audit département):

1- A la création de la filière Trilingue-Allemand en 1993, quelle était sa vision ? -Former des étudiant(e)s professionnellement compétitifs.

2- D'après vous, ses missions ont-elles été changées / modifiées / améliorées ? (Cocher une seule réponse) Oui O Non O

Pourquoi ? Création d'un Master professionnel Traduction et Interprétariat.

3- Pour accomplir les missions de cette filière, quelles activités ont été/sont entreprises ? -Multiplication des cours transversaux professionnalisant.

4- Comment les salles de cours étaient-elles équipées à la création de cette filière ? -Table-bancs, tableaux noirs.

5- Y a-t-il eu des changements en équipements au cours des années ? (Cocher une seule réponse) Oui O Non O

Si oui, quand précisément ? Avec l'arrivée des lectrices.

Et comment ? Tableau blanc à la place du tableau noir dans la salle réservée aux cours d'Allemand, utilisation du vidéoprojecteur pour certains cours.

Si non, pourquoi ?

6- Les nouveaux équipements ont-ils influencé votre façon d'enseigner ? (Cocher une seule

réponse)

Oui O Non O

Si oui, comment ?

Si non, pourquoi ? J'ai toujours recours au tableau et au marker comme auparavant.

7- Comment trouvez-vous le rapport entre les étudiants et vous? (Cocher une réponse)

Bon O Mauvais O Distant O

Autre :

Pourquoi ? L'enseignant est un guide. Pour cela il doit être ouvert aux étudiants pour mieux les guider.

8- Quels matériels et médias utilisez-vous pendant les cours d'Allemand comme langue étrangère ? (Plusieurs réponses sont possibles)

89

O

 

Tableau

Titre des leçons/cours et mots difficiles, correction des exercices.

O

Craie/Marker

Pour écrire au tableau.

O

Textes écrits

Je les lis avec les étudiants puis nous expliquons et

commentons ensemble.

O

Textes audio

 

O

Images/Affiches

 

O

CDs

 

O

DVDs

 

O

Ordinateur

 

O

Projecteur

 

O

Internet

 

9- Donner trois de vos matériels/médias préférés et trois que vous n'aimez pas.

 

Matériels/médias

Raison du choix ou du rejet

Matériels/médias Préférés

Projecteur

Rend explicite les explications

 

Facilite la compréhension d'un texte

 

Facilite l'accès au savoir

Matériels/médias rejetés

Tableau

Epuisant/fatiguant

 

Salissant

 

Manque de matériel d'accompagnement

 

10- Pour la promotion des compétences suivantes, quels matériels ou moyen proposez-vous ?

Compétences

Matériels/moyen

Comment utilisez-vous ce matériel ?

Ecoute

Textes audio

Ecoute et remplissage des textes à trous

Lire

Textes écrits

Lire à haute/basse voix

Parler

Travail en groupe

Images et textes comme sujet de discussion

Ecrire

Exercices à domicile

Correction des exercices au cours prochain

Traduire

Textes à traduire

Correction des textes donnés

 

11- Le matériel audiovisuel peut-il, selon vous, être introduit comme complément des didacticiels déjà présents dans les cours de langue allemande ? (Cocher une réponse) Oui

O Non O

90

-Si oui, que proposez-vous pour une meilleure utilisation dudit matériel à l'Université de

Dschang ? Permettre à tous les apprenants de préparer leurs cours sur support numérique afin de les dispenser en se servant de ce matériel.

Pourquoi ? L'enseignant économise son énergie en dispensant le cours, les étudiants sont plus actifs et peuvent se servir eux-mêmes de ce matériel pour approfondir l'apprentissage.

b- Destiné aux étudiants d'allemand Cher(e)s étudiant(e)s,

Idem p 82

1- Age : 19 ans 2- Sexe : Féminin 3- Niveau d'étude : I

S'il vous plait veuillez répondre à toutes les questions en cochant UNE SEULE RÉPONSE

1- Comment vous sentez-vous pendant les cours d'expression écrite et orale ? : Motivé(e) O frustré(e) O neutre O autre :

2- Pour quelle raison vous sentez-vous ainsi ? L'attitude de l'enseignant vis-à-vis du cours O

Le contexte d'apprentissage O Vos objectifs O autre :

3- Les enseignants pendant les cours sont : nerveux O souriants O ouverts O réservés O autre :

4- D'où vous est venue l'idée d' étudier l'Allemand? Vos parents O votre conseiller

d'orientation O vos compétences O votre intuition O Pour pouvoir réaliser votre
rêve d'y aller O autre :

5- Quels en est votre objectif ? l'épanouissement O la maitrise de diverses langues O l'intégration sociale O Le gain financier O autre :

6- En quel domaine vous sera-t-il utile d'avoir étudié les langues ? l'enseignement O la

diplomatie O le coaching interculturel O la traduction O le journalisme O
le commerce O autre :

7- Quelle(s) compétence(s) est/sont selon vous primordiale(s) (Plusieurs réponses

possibles) ? Ecouter/comprendre O Parler O Lire O Ecrire O

8-

91

Quels sont les matériels didactiques les plus utilises pendant le cours (Plusieurs réponses possibles)? les livres O le tableau O les séquences audiovisuelles O ordinateurs Vidéoprojecteur autre :

9- Quelle méthode est appliquée pendant le cours (Plusieurs réponses possibles)? Auditive (emploi de CD-audio) O visuelle (livres, photos) O communicative (Dialogue, travail en groupe) O audiovisuelle (CD-vidéo) O

Âpres avoir eu trois séances de cours assistés par des séquences audiovisuelles :

10- Comment trouvez-vous les cours assistés du matériel audiovisuel ? Mauvais O

mieux O difficiles O encourageants O autre

11- Y a-t-il eu du nouveau dans vos connaissances ? Oui O Non O

- Si oui à quel niveau (Plusieurs réponses possibles)? Vocabulaire élargie O Ecoute

développée O Expression orale améliorée O autre :

12- Quels matériels didactiques et instruments favorisez-vous dans
l'enseignement/apprentissage de l'Allemand comme langue étrangère (Plusieurs réponses

possibles)? Tableau O livres O cartes O images fixes O images mobiles

+ son (vidéo)O projecteur O haut-parleurs O ordinateurs O autres :

13- La gestuelle et la mimique facilitent-elles votre compréhension lors des conversations ? Oui O Non O

14- Que proposeriez-vous à vos camarades de classe ? Faire uniquement des exercices à domicile du même genre O Ne pas perdre son temps à écouter ces séquences O S'exercer pour augmenter les connaissances acquises en salle de cours O

15- Avez-vous un instrument à travers lequel vous pouvez faire de la recherche ?

Ordinateur O Téléphone O Tablette O autre :

- A quoi cet instrument vous sert-il d'autre ? Jeux vidéo O Rencontre sur les réseaux sociaux O Appels/SMS (Short Message Service)O Autres :

Textes à trous:

92

Mein Weg nach Deutschland - Miniserie Im Bus (Folge 1)

Nevin: Entschuldigung, bin ich hier richtig?

Mann: Das kommt darauf an. Ich weiß ja nicht, wo Sie hin.

Mann: Wohin wollen Sie denn?
Nevin: Agentur für Arbeit.

Mann: Ach, zum Arbeitsamt wollen Sie! Ja, da sind Sie hier schon richtig.

Mann: Ah, da kommt er. Nevin: Ist das mein Bus?

Mann: Ja, ja...

*

Nevin: Ich möchte zur Agentur für Arbeit.

Busfahrer: Haben Sie eine Fahrkarte?

Nevin: Nein. Noch nicht.

Busfahrer: Das Ticket müssen Sie Automatenkaufen.

Busfahrer: Auf die Eins drücken! Nummer eins!

Jüngere Frau: Er meint die Eins beim Automaten.

Nevin: Danke.

Jüngere Frau: Warten Sie, Sie brauchen Kleingeld-.

...zwei, vier, fünf.

Nevin: Vielen Dank!

Jüngere Frau: Gerne.

Jüngere Frau: noch, auf Wiedersehen!

Nevin: Wiedersehen!

Ältere Frau: Kann ich mich bitte setzen? Schauen Sie, der Platz ist für Altenund Kranken-.

*

Busfahrer: Junge Frau! Junge Frau! Sie müssen hier austeigen. Agentur für Arbeit!

Nevin: Danke.

Busfahrer: Bitte.

Nevin: Tschüss.

Busfahrer: Ciao.

*

Nevin: Vielen, vielen Dank.

Mein Weg nach Deutschland - Miniserie Neue Freunde (Folge 4)

Nevin: Guten Tag!

Nachbarin: Guten Tag. Kenne ichSie?

Nevin: Ähm...nein. Ich bin neu hier. Ich wohne oben, im dritten Stock. Nevin: Ich habe einen Kuchen gebacken. Möchten Sie ein Stück?

93

Nachbarin: Oh, das ist sehr nett von Ihnen, aber leider darf ich nichts Süßes essen.

Nevin: Nichts Süßes? Das tut mir leid. Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.

Nachbarin: Danke, ich Ihnen auch.

Nevin: Auf Wiedersehen.

*

Nachbar: Hey, du bist doch neu-, oder?

Nevin: Mhm.

Junge Frau: Wir machen eine Party. Vielleicht magst du ja mit uns feiern?

Nevin: Ich weiß nicht.

Junge Frau: Es ist nur was Kleines, mit ein paar Freunden.

Nachbar: Komm schon, wir beißen auch nicht.

Nachbar: Komm einfach mit, es wird lustig, bestimmt.

Nevin: Okay.

Junge Frau: Super! Ich bin Sofie.

Nevin: Ich heiße Nevin.

*

Junge Frau: Das schmeckt gut! Was ist das?

Nevin: Das ist Revani, aus meiner Heimat.

Junge Frau: Ist wirklich sehr lecker!

Nevin: Danke! Alle lieben es.

Nevin: Ich komme gleich wieder.

Junge Frau: Okay!

*

Nevin: In der Türkei gibt es keine Party ohne Essen!

Nachbar: Ich meine, wir haben doch was zum Essen, oder?

Junge Frau: Lebst du eigentlich allein?

Nevin: Nein, ich lebe mit meinem Mann zusammen. Er arbeitet oft im Ausland. Aber er

kommt morgen wieder! Junge Frau: Das ist gut.

Peter: Grüß Sie, Frau Schweiger.

94

Frau Schweiger: Hallo Peter, es ist ja sehr schön, dass du schon wieder feierst, finde ich auch

alles in Ordnung. Aber geht's ein bisschen leiser mit der Musik?

Peter: Ja klar, machen wir.

Frau Schweiger: Ich möchte nämlich gern schlafen.

Peter: Selbstverständlich.

*

Nevin: Und dann hat er gesagt, Sie müssen hier austeigen.

Junge Frau: Willst du noch etwas?

Nevin: Nein, danke. Ich gehe jetzt.

Junge Frau: Hm, das ist aber schade!

*

Junge Frau: Gehst du schon?

Nevin: Ja, ich bin sehr müde. Danke für alles! Es war sehr schön!

Junge Frau: Schön, dass du da warst! Komm bald wieder!

Nevin: Tschüss!

Alle: Ciao!

Mein Weg nach Deutschland - Miniserie Unterwegs auf der Straße (Folge 7)

Nevin: Entschuldigung!

Passant: Ja?

Nevin: Können Sie mir helfen? Ich... ähm... suche die Baumstraße.

Passant: Tut mir leid, die kenne ich nicht.

Nevin: Sie ist bei einer sehr großen Schule.

Passant: Da bin ich mir jetzt nicht ganz sicher, aber ich glaube, Sie müssen in diese Richtung weiterfahren. Dann rechts abbiegen, bis Sie zu einer großen befahrenen Straße kommen. Und dann links und immer geradeaus.

Nevin: Also, ähm,... geradeaus, dann rechts, dann links. Und dann wieder gerade aus. Ja?

Passant: Ja, genau, richtig. Ja.
Nevin: Super. Danke.

95

Passant: Aber fragen Sie besser nochmal jemanden, okay?

Nevin: Ja. Einen schönen Tag.

Passant: Ihnen auch. Tschüss.

Nevin: Tschüss.

*

Passantin: Sie fahren auf der falschen Seite!

*

Polizist: Müller von der Polizei. Sie sind gerade über die Rot gefahren. Ihren Ausweis bitte. Nevin: Ich glaube, ich habe meinen Pass nicht dabei.

Polizist: Wo kommen Sie denn her?

Nevin: Ich komme aus der Türkei. Ich wohne aber hier. Ich ... habe mich verloren. Nein. Verfahren.

Polizist: Haben Sie eine Aufenthaltsgenehmigung ?

Nevin: Ja. Mein Mann ist Deutscher.

Polizist: Haben Sie einen anderen Ausweis dabei? Eventuell einen Führerschein?

Polizist: Sie wissen schon, dass Sie nach sechs Monaten in Deutschland die Führerscheinprüfung machen müssen? Und Ihren Führerschein umschreiben lassen müssen?

Nevin: Ich verstehe nicht. Entschuldigung.

Polizist: Wie lange leben Sie schon hier in Deutschland? Nevin: Seit zwei Monaten.

Polizist: Zwei Monate. Sie sind gerade über Rot gefahren, richtig? Das ist eine Ordnungswidrigkeit.

Polizist: Das ist verboten!

Nevin: Ja, ich weiß aber... eine Frau ist auch gegangen...

Polizist: Nur weil es eine Frau macht, heißt das noch lange nicht, dass es erlaubt ist. Polizist: Das wird 100 Euro Strafe und einen Punkt in Flensburg geben.

Nevin: Flensburg?

Polizist: Ja, sie bekommen einen Strafpunkt Und eine Klingel haben Sie auch nicht. Nevin: Klingel?

Polizist: Eine Klingel. Ring. Ring.

Polizistin: Aber bei der Klingel können wir doch ein Auge zudrücken, oder?

96

Polizist: Okay.

Polizistin: Wissen Sie, es passieren sehr viele Unfälle mit Radfahren. Und meistens sind die

Fahrradfahrer selbst Schuld. Deswegen müssen wir streng sein.

Polizist: Wie ist denn ihre Adresse, bitte?

Nevin: Ich wohne in der Baumstraße 25.

Polizist: Also passen Sie auf, das ist ganz einfach. Sie fahren einfach da vor und an der zweiten

Ampel fahren Sie rechts. Dann kommen Sie direkt in die Baumstraße.

Nevin: Danke.

Polizistin: Trotzdem noch einen schönen Tag.

Nevin: Danke.

Polizistin: Wiedersehen.

Polizist: Auf Wiederschauen.

Nevin: Auf Wiedersehen.

Polizist: Und, kaufen Sie sich eine Klinge.

précédent sommaire






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Un démenti, si pauvre qu'il soit, rassure les sots et déroute les incrédules"   Talleyrand