WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La conception de l'éducation chez les betsimisaraka: analyse à  travers les proverbes. Cas du village de Rantolava

( Télécharger le fichier original )
par Anonyme
Université de Rouen - Master 2 en Sciences de l'éducation 2014
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

VI.1.4. La remise en cause du concept cadet/aîné

Un grand nombre de Malagasy ne se rendent pas compte que le concept cadet/aîné est actuellement dévié. En réalité, cette forme de relation est une allusion faite à la forme de relation qui existe entre les parents et leurs enfants et, par extension, entre les personnes âgées et les jeunes. Cependant, ce concept s'étend actuellement vers les responsables politiques et administratifs. Ce dernier sens du concept influe certainement sur la population.

En effet, sans tenir compte de son âge, un responsable politique et administratif est appelé en betsimisaraka comme étant un raiamandreny (littéralement : père et mère). Même un Tangalamena, le gardien de la tradition, l'appelle de cette manière. La question d'âge n'est plus un critère pour qu'on soit considéré et respecté dans la société. Désormais, la position sociale et politique d'un individu le range directement en statut d'aîné. Alors, être aîné n'est pas uniquement être celui qui a vécu plus d'expériences dans la vie, mais aussi celui qui a été désigné soit par son appartenance politique, soit par son niveau d'instruction selon la conception moderne, pour occuper une fonction précise dans l'administration.

VI.2. Quelques suggestions

Nous questionnons la signification des justifications apportées par rapport aux transformations dans la société alors qu'en réalité on ne parle que des öhabölaña. En fait, ces derniers ne forment qu'une partie de la tradition orale betsimisaraka. Le rôle de la tradition orale en tant que outil éducatif ne peut pas être que très rarement autonome. Sans rasavölaña ni kabary, ni korambe etc., cette tradition ne vaut pas

91

grand-chose. Vouloir valoriser une des traditions orales implique de prendre en considération l'ensemble et non pas se limiter uniquement sur telle ou telle tradition.

Par ailleurs, si les öhabölaña ont, aux yeux des Malgaches, cette vertu magique de pouvoir métamorphoser la banalité du quotidien et l'insignifiance d'un fait en une réelle source d'émerveillement67. Avec l'évolution de la société, cette fonction sociale des proverbes commence à se dégrader. Cette dégradation vient du fait que la plupart des évènements pouvant regrouper les habitants du village ne s'effectuent plus pour des raisons énoncées plus haut.

En plus, il faut également considérer que « l'enfant que nous formons vivra dans une société différente de celle où nous nous trouvons : différente dans sa structure économique et sociale, dans son organisation politique, et par le système d'idées qui aura cours »68. L'enfant ne pourra pas s'échapper des exigences du milieu dans lequel il se trouve ou de la société sur laquelle il vivra une fois à l'âge adulte.

Ces propos sont suffisamment clairs pour affirmer que retourner aux pratiques traditionnelles n'est pas toujours une solution pour redynamiser et revaloriser les valeurs ancestrales. La valeur est une identité, quelque chose de sacré et qu'il faut défendre. La pratique, quant à elle, est la mise en application de cette valeur dans la vie quotidienne, dans la société dans son ensemble. Alors, si la société évolue, les pratiques sociales devraient évoluer de la même sorte.

Nous tenterons alors de proposer quelques suggestions pour la valorisation des traditions orales betsimisaraka, en particulier les proverbes. En quoi pouvons-

67 FANONY Fulgence, Öhabölaña betsimisaraka (Proverbes betsimisaraka). Université de Toamasina. Article disponible sur : www.anthropomada.com/ibliothèque/FANONYFulgence-ohabolana betsimisaraka ou proverbes.pdf

68 LEIF, RUSTIN (1970), op.cit., p.133

92

nous participer à sauvegarder les valeurs éducatives que ces proverbes véhiculent sans remettre en cause les exigences actuelles de la société ?

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il faut répondre au mal par la rectitude, au bien par le bien."   Confucius