WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

L'enseignement/apprentissage en langues nationales: une alternative au renforcement des compétences intellectuelles pour un développement durable

( Télécharger le fichier original )
par Aristide Adébayo ADJIBODOU
Université d'Abomey-Calavi (BENIN) - DEA en Sociolinguistique 2006
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

3.2. Une porte de sortie : l'enseignement/apprentissage en langues nationales.

Chaque année, un nombre croissant d'élèves quitte l'école : atteints par la limite d'âge ou contraints par des nécessités économiques ou tout simplement exclus par le système lui-même pour insuffisance de rendement (le plus souvent lié au médium d'enseignement/apprentissage). Le `drame de l'échec scolaire' est fréquent en Afrique.

Or, dans la société contemporaine, plus on fait des études, plus on a des chances d'avoir un emploi qualifié, plus on sera intégré au monde `modernisé' où l'écrit est une nécessité quotidienne. Cette logique est celle de la reproduction des élites : il est bien évident qu'un enfant issu de milieux aisés sera automatiquement en contact avec l'écrit. Aujourd'hui, l'écriture est la condition interne des nouvelles organisations politiques et économiques. Ceux qui ne maîtrisent pas l'écrit en seront exclus. Cette importance de l'écriture48 est fortement ressentie par ceux qui n'ont pas pu l'intégrer dans leur quotidien et leur incapacité est vécue comme un manque.49

Pourtant, les débats sur ces sujets tendent le plus souvent à la démagogie « lorsque la situation intérieure d'un pays africain nécessite un zeste d'arguments anticoloniaux, et on les oublie [très vite] ensuite »50

Des expériences d'utilisation des langues nationales des pays africains comme médium d'enseignement ont donné des résultats satisfaisants et ont prouvé la nécessité d'opter pour ces genres d'options.

3.3. Quelques expériences en matière d'utilisation des langues nationales à l'école.

Il s'agit pour nous d'analyser quelques expériences d'introduction des langues nationales à l'école, dans leurs réussites comme dans leurs échecs.

3.3.1. Les langues nationales comme outils d'éducation au Bénin51.

Au Bénin, il n'y a pas eu de façon spécifique une expérimentation de
l'enseignement/apprentissage en langues nationales. Les expériences tentées par les

48 Pas nécessairement en français ou autre langue étrangère ; cela peut bien être en langues nationales pourvue que la pratique soit admise par la société et l'usage attesté.

49 ROLLAND, Dominique, 1993, "Les acquis des exclus" in Diagonales, n° 25, p. 25.

50 Cf. Niamg M. et Ploquin, F., 1992, "Les langues nationales à l'école : un débat passionné, un serpent de mer", in Diagonales n° 21, p. 22.

51 Cf. DNAEA/MCAT, 2001, Déclaration de Politique Nationale d'Alphabétisation et d'Education des Adultes au Bénin (DEPOLINA), Cotonou, le 07 mars 2001.

missions catholiques et protestantes dès la deuxième moitié du 19ème siècle ont été étouffées par la répression coloniale. Le colonisateur a imposé l'apprentissage du français au détriment des langues dites vernaculaires dans le cadre d'un système scolaire destiné à former un nombre restreint de commis et d'auxiliaires de l'administration coloniale.

La période post-coloniale a vu cette situation persister à travers un système scolaire qui a préservé le caractère élitiste de l'éducation, et une administration publique marquée par l'exclusion des langues nationales.

Dès 1966, dans le département du Borgou (actuels départements Borgou et Alibori), les premières tentatives d'alphabétisation en français initiées avec l'appui de la Coopération Suisse, ont connu un échec justifiant le passage à une alphabétisation en langue nationale baatonum au profit des producteurs de coton. Le succès de cette expérience a favorisé son application dans les langues fon et yoruba au profit des producteurs de palmier dans les régions du centre et du sud du pays au cours de la même période.

A la faveur des changements politiques intervenus en octobre 1972, la question de l'alphabétisation a retrouvé une place de choix, avec un `engagement plus résolu' de l'Etat. La Commission Nationale de Linguistique a demandé et obtenu l'introduction des langues nationales dans les programmes de formation des enseignants dans les Ecoles Normales.

En 1980, la création du Ministère de l'Alphabétisation et de la Culture Populaire a favorisé l'élaboration et la mise en vigueur d'un programme national de généralisation de l'alphabétisation avec l'appui de la Coopération Suisse et de l'Unesco.

La période de 1980 à 1989 a favorisé une remarquable émergence de la presse rurale avec l'avènement de nombreux journaux paraissant au niveau départemental et souspréfectoral en langues nationales (Kparo, Sedonyonmi, Ilemo, Avaligbè, etc.)

Les expériences accumulées en la matière et l'émergence de la Société civile dans le secteur ont permis une évolution qualitative de la perception de la problématique de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes avec de nouvelles demandes en produits éducatifs de la part des citoyens, des communautés de base, des groupements coopératifs et mutualistes de même que des organisations paysannes.

Depuis 1990, avec l'avènement de la démocratie pluraliste fondée sur le respect des libertés individuelles, on note des répercussions au niveau des approches d'éducation de base.

Dans le domaine de l'alphabétisation, des réformes d'orientations stratégiques ont été
rendues possibles suite à la tenue des "Etats Généraux de la culture, de la jeunesse et
des sports" de mai 1990. Ces réformes ont marqué une rupture par rapport à la stratégie

« de l'alphabétisation de masse » pour une stratégie de recherche de réponses adaptées aux demandes et autres besoins éducatifs en alphabétisation couplée avec la formation, dans le cadre plus général de l'éducation des adultes. L'option est donc pour une alphabétisation fonctionnelle.

Des innovations méthodologiques nécessaires en matière de pédagogie et d'andragogie et la mise en place d'une recherche action afin d'établir des normes de qualité s'imposent.

Avec les Nouveaux Programmes d'Etudes en vigueur actuellement au Bénin, les langues nationales sont utilisées à l'école dans la "Compétence disciplinaire n° 3" : qui prend en compte le "Module langue et culture" et le Champ de formation Education sociale (histoire, moral, civisme, etc.)

Cette expérience est généralisée actuellement dans toutes les classes du primaire (du CI au CM2) comme le montre le tableau ci-après.

Nivea u

Module 3 /
Compétences 3

Connaissances et
techniques

Stratégie d'enseignement/ apprentissage/évaluation

Cours d'Initiation

(CI)

Langue et culture

L'essentiel des contenus

notionnels de ce module se rapporte au comptage en langue maternelle des nombres de 0 à 10 et des pièces de monnaie de 1f à 100f, aux messages contenus dans un conte ou dans une histoire dite ou vécue.

- Travail individuel,

- Travail de groupes, - Travail collectif

Cours préparatoire

(CP)

Langue et culture

L'essentiel des contenus

notionnels de ce module se rapporte au comptage en langue maternelle des nombres de 0 à 20 et des pièces de monnaie de 1f à 200f, aux messages contenus dans un fait ou dans un événement vécu ou entendu

- Travail individuel, - travail de groupes, - travail collectif.

Cours élémentaire

Compétence disciplinaire 3 :

- Comptage de 0 à 50 en langue maternelle

- Travail individuel, - travail de groupes,

Niveau

Module 3 /
Compétences 3

Connaissances et
techniques

Stratégie d'enseignement/ apprentissage/évaluation

1ere Année

(CE1)

Interpréter le patrimoine culturel de son milieu et de sa region

- Comptage d'argent de 1f à 500f en langue maternelle

- Narration d'histoires

vécues, de contes, de devinettes.

- travail collectif - Enquête

Cours élémentaire 2eme Année
(CE 2)

Compétence disciplinaire 3 : Interpréter le patrimoine culturel de son milieu et de sa region

- Comptage de 0 à 100 en langue maternelle.

- Comptage d'argent de 1f à 1000f en langue maternelle.

- Diction de contes, de

devinettes, de proverbes en langue maternelle.

- Travail individuel, - travail de groupes, - travail collectif.

- Enquête

Cours moyen 1ere

Année

(CM1)

Compétence disciplinaire 3 : Interpréter le patrimoine culturel de son milieu et de sa region

- Comptage de 0 à 500 en langue maternelle.

- Comptage d'argent de 1f à 100.000f en langue maternelle ;

- Diction de contes, de

devinettes, de proverbes en langue maternelle.

- Traduction de textes en langue maternelle.

- Travail individuel, - travail de groupes, - travail collectif

- Jeu de rôles

- Enquête

Cours

moyen 2eme Année

(CM2)

Compétence disciplinaire 3 : Interpréter le patrimoine culturel de son milieu et de sa region

- Comptage de 21 à 1000
en langue maternelle.

- Comptage d'argent de 1f à 100000f en langue maternelle.

- Diction de contes, de

devinettes, de proverbes en langue maternelle.

- Traduction de textes en langue maternelle.

- Travail individuel, - travail de groupes, - travail collectif.

- Jeu de rôles

- Enquête

 

Tableau : La pratique des langues maternelles dans les programmes scolaires a l'enseignement primaire au Bénin (Source : INFRE/CGNPE/MEPS).

Malheureusement, toutes ces activités ne se déroulent qu'à l'oral ; l'écrit n'intervient pas. Il n'y a donc pas de matériels didactiques appropriés en la matière ; juste des indications aux enseignants pour les orienter.

Les enfants sont regroupés par groupes linguistiques. Les maîtres sont formés en conséquence pour répondre aux exigences du déroulement de pareilles activités éducatives.

Ces modules ou champs sont obligatoires et entrent en ligne de compte dans le calcul des moyennes des élèves. Cela revêt donc un caractère obligatoire.

Au Bénin donc, les langues nationales n'ont pas été expérimentées directement dans les écoles, ni en tant que matière à enseigner/apprendre à proprement parler, ni en tant qu'outil d'enseignement/apprentissage.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il y a des temps ou l'on doit dispenser son mépris qu'avec économie à cause du grand nombre de nécessiteux"   Chateaubriand