WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Etude contrastive français-anglais et langue générale-langue spécialisée, de la prosodie sémantique: quelques exemples

( Télécharger le fichier original )
par Myriam Hamza Chaà¢r
Paris7 Diderot - Master 2 en langues appliquées 2010
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

c) Entraîner (langue générale)

Pour son équivalent français « entraîner », nous avons suivi la même méthodologie. Nous avons d?abord observé les cooccurrences significatives de ce verbe dans le Corpus Français de Leipzig et voici les résultats obtenus :

Figure 11 : Cooccurrences significatives de entraînent dans le Corpus de Leipzig

peut (7671.19), s (5259.49), pourrait (5103.51), ' (2815.92), va (2695.11), peuvent (2490.02), une (2127.23), pouvant (2037.72), risque (1738.11), des (1719.46), m (1705.81), devrait (1567.1), graves (1210.52), susceptible (1084.59), d (1034.14), qui (896.79), perte (876.9), pour (852.7), pourraient (794.19), pu (754.97), conséquences (748.97), laisser (716.25), recommencé (712.27), susceptibles (689.31), troubles (669.96), club (654.26), de (614.33), complications (593.64), suppression (572.16), mort (550.32), emplois (545.29), . (520.73), , (509.26), ne (508.81), baisse (502.48), diminution (488.24), l (485.95), dans

(484.36), normalement (473.14), perturbations (468.06), chute (465.03), pertes (461.03), ou (443.23), effets (439.25), vont (422.43), la (420.69), équipe (419.88), risques (410.77), augmentation (405.13), voire (398.81), disparition (362.59), risquerait (360.78), à (344.31), pas (331.84), problèmes (331.72), modification (329.5), doit (329.21), provoquer (328.33), et (308.1), entraîneur (307.15), cela (306.04), fermeture (305.29), lésions (299.53), sillage (298.13), sanctions (295.78), Manaudou (282.93), suppressions (282.25), coéquipiers (280.5), réduction (279.4), Laure (268.23), néfastes (265.04), pourra (263.09), changements (257.91), risquent (256.82), cas (251.07), allait (249.05), vais (246.41), pouvait (240.71), modifications (239.9), ce (236.92)

Comme le montre la figure 11, « entraîner » est le plus souvent en cooccurrence avec des mots à connotation négative, tels que : risque, perte, graves, troubles, mort, complications, sanctions, chute, pertes, disparition, problèmes, perturbations

Ensuite, en étudiant les différentes formes de conjugaison du verbe « entraîner » (entraîner, entraîne, entraîné, entraînent, entraînera, entraîneront, entraîna) et en éliminant les concordances où ce mot a un autre sens que «Avoir pour conséquence, pour effet »34, nous avons obtenus 61168 occurrences. La plupart de ces cooccurrences prouvent que la prosodie sémantique de ce mot est bien négative. En effet, comme pour son équivalent anglais, le verbe « entraîner » entre très souvent en cooccurrence avec des mots à connotation négative tels que : le non respect, insécurité, crise, faillites, détérioration, la mort, des conséquences sanitaires désastreuses, la suppression d'environ 471 emplois, une surproduction énergétique néfaste, des effets secondaires, virus résistants, etc. Ces derniers apparaissent dans des contextes comme les suivants :

Négatives :

Durant cette période, des effectifs insuffisants et des objectifs commerciaux maintenus peuvent entraîner le non respect par les banques des consignes de sécurité qui ont fait l'objet d'un accord professionnel

Cette exigence s'impose à toute personne juridique qui est soumise à des obligations dont le non-respect entraîne une insécurité juridique.

34 Selon le dictionnaire en ligne Linternaute Encyclopédie.

Il en résulte un krach boursier de grande ampleur dès le 11 mai (jour qui fut nommé Black Friday), une panique bancaire qui entraîne une crise de liquidité, une série de faillites en chaîne et une crise bancaire.

Israël maintient en outre fermés depuis le 5 novembre les points de passage de Gaza, ce qui a entraîné une détérioration d'une situation humanitaire déjà précaire dans ce territoire palestinien contrôlé par les islamistes du Hamas.

En été 1996, une longue grève de la faim a entraîné la mort de 12 prisonniers politiques et handicapée à vie de nombreux autres mais leur sacrifice avait à l'époque fait reculer les autorités.

Pire, dans les camps de réfugiés et les bidonvilles du monde entier, la promiscuité et l'absence de système d'évacuation entraînent des conséquences sanitaires désastreuses.

La réorganisation du site de Sanofi-Aventis devrait entraîner la suppression d'environ 471 emplois sur quatre ans

Lorsqu'elles opèrent dans la bouche, l'acide lactique produit peut entraîner des caries

Des rejets intempestifs de kilowatts-heure par les fenêtres et les toitures mal isolées entraînent une surproduction énergétique néfaste pour l?environnement.

Tout n'est pas gagné", même si les traitements se sont "considérablement simplifiés", dit-elle, car les médicaments antirétroviraux entraînent des effets secondaires et l'apparition de virus résistants complique le combat

Néanmoins, ce verbe français apparait, bien que moins souvent, et comme son équivalent anglais, dans des contextes positifs, comme l?attestent ces exemples :

Positives :

Rappelons que cette annonce devrait entraîner la création de plus de 2500 emplois dans la région de Montréal.

Évidemment pour celle-ci, le ratio actifs/retraités beaucoup plus favorable entraîne un résultat global légèrement positif.

Ces aliments sont appréciés des enfants pour leur goût, entraînent une augmentation spectaculaire de leur poids et une amélioration rapide de leur état.

Et parfois même nous trouvons le verbe « entraîner » dans des contextes neutres, comme les suivants :

Neutres:

Pour Force Ouvrière, ce complément différentiel modifie la structure de la rémunération et doit entraîner l'application des règles relatives à la modification du contrat de travail explicitées précédemment (article 30). Pourtant, on pourrait aussi considérer que la dégradation de la conjoncture américaine devrait entraîner une baisse de la demande de pétrole aux EtatsUnis, premier consommateur mondial.

Quand le repère est égal à 0, le cliquement de souris est interprété comme cliquement de départ qui peut entraîner un déplacement du passage.

Cela fait maintenant des années que l'on parle de GPEC, néanmoins ce n'est que depuis peu que le management prend conscience de ce réel besoin, ce qui entraîne un changement dans les rôles de l'entreprise

Quoi qu?il en soit, le verbe français « entraîner » a, comme son équivalent anglais, une prosodie sémantique négative. Ce qui va à l?encontre de la deuxième hypothèse de notre étude (Partington 1998), selon laquelle deux unités lexicales équivalentes de deux langues, pourraient avoir une prosodie sémantique différente. Voyons à présent si cette dernière pourra être confirmée dans la langue de spécialité.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Je voudrais vivre pour étudier, non pas étudier pour vivre"   Francis Bacon