WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Environnement psychosocial et attitudes vis-à -vis de la langue maternelle : le cas des adolescents "balengs " de la ville de Yaoundé

( Télécharger le fichier original )
par Heritt Bertran NEMBOT TATIO
Université de Yaoundé I - Maà®trise 2007
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

2.1.4. FACTEURS PSYCHOSOCIAUX ET COMPORTEMENTS LANGAGIERS

2.1.4.1. La notion de bilinguisme additif et soustractif chez Lambert (1974)

D'après Landry et Allard (1990), Lambert fut le premier qui mentionne de façon explicite deux formes de bilinguisme, soit une forme « additive » et une forme « soustractive  ». Chacune se développant en fonction du milieu socioculturel dans lequel a lieu l'expérience bilingue. Dans le premier cas, il y a addition à la formation linguistique et à la culture de la personne. L'individu acquiert une langue seconde et incorpore certains éléments d'une autre culture mais sans préjudice à la culture et au développement de sa langue maternelle. Dans ce cas, l'individu manifeste un haut degré de compétence (autant orale qu'écrite) dans les deux langues, maintient son identité et son sentiment d'appartenance à l'endogroupe tout en ayant des attitudes positives envers l'exogroupe et la langue de ce groupe, et continue à avoir des occasions d'utiliser d'une façon permanente sa langue première dans une variété de contextes sociaux et institutionnels (Landry & Allard, 2000). Dans notre contexte les enfants vivant en campagne c'est-à-dire dans leur milieu d'origine où ils sont démographiquement majoritaires (et donc la langue dominante est naturellement leur LM), et scolarisés dans des programmes en langue seconde (le français par exemple) peuvent être cités comme de bons représentants du « bilinguisme additif ».

Par contre, la deuxième forme du bilinguisme appelée « soustractive » se manifeste surtout dans un milieu où le groupe de l'individu est minoritaire (Lambert, op.cit.); il s'agit par exemple dans notre contexte des milieux urbains où le français/anglais est majoritaire ou dominant et les langues maternelles minoritaire ou dominées. Dans ce cas-ci, d'après Hamers (1992) l'individu qui appartient à une communauté rejette ses propres valeurs socioculturelles au profit de celles d'une langue culturellement et économiquement plus prestigieuses. C'est-à-dire que l'acquisition de la langue seconde n'est plus complémentaire à celle de la langue première, mais en relation de compétition avec celle-ci, puisque la langue seconde devient progressivement dominante dans le vécu langagier des membres de la communauté. Landry et Allard (1990) soulignent que ce type de bilinguisme est instable puisqu'il signale une transition graduelle vers l'unilinguisme dans la langue seconde. De plus, précisent-ils, cette transition se manifeste non seulement par une diminution de la compétence en langue maternelle, mais par un désir accru d'intégrer la communauté linguistique dominante et par la perte de l'identité ethnolinguistique avec l'endogroupe. Ce type de bilinguisme peut être à la source de problèmes d'identité ethnique ou d'un danger continuel d'assimilation (Landry & Allard, op.cit.). Ces auteurs précisent que ce phénomène est souvent lié au phénomène sociétal de la perte collective d'une langue minoritaire. Aux États-Unis, de nombreux enfants d'immigrés ayant appris l'anglais très tôt cessent de développer leurs compétences en L1 et passent à la L2 tout en perdant leur L1. Il s'est avéré aussi que chez ces enfants, cet abandon de l'usage de la langue maternelle a eu une influence sur le maintien de leur identité ethnique (Lambert, 1974).

En somme, le modèle de Lambert sur le comportement langagier du bilingue est très important à considérer dans le cadre de notre étude. Celui-ci met l'accent sur la nécessité de l'articulation de plusieurs facteurs, entre autres, une bonne compétence dans les deux langues (L1 et L2) et une identification ethnique aux deux groupes linguistiques.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"La première panacée d'une nation mal gouvernée est l'inflation monétaire, la seconde, c'est la guerre. Tous deux apportent une prospérité temporaire, tous deux apportent une ruine permanente. Mais tous deux sont le refuge des opportunistes politiques et économiques"   Hemingway