WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

L'anglais en cours de FLE: étude de cas du contexte norvégien

( Télécharger le fichier original )
par Camille Bardyn
Université d'Angers - Master FLE 2016
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Annexes

Camille Bardyn | L'anglais en cours de FLE : Etude de cas du contexte scolaire norvégien

79

Annexe 1 : Tableau récapitulatif des réponses à la question n°5

 

Commentaires

Informateur n°1

Par example, je suis norwegian, j'ai un job.

Informateur n°2

Quelques mots dans leurs réponses spontanées quand ils veulent répondre très rapidement. Yes, no, nombres p.ex.

Informateur n°3

Oui, dans la production norvégienne

Informateur n°5

Oui. Ils confondent des mots des fois ou essaient de traduire des mots en francais en anglais sans que cela marche trop bien

Informateur n°8

Si les élèves ne connaissent pas le mot en français ils essayent d'utiliser un mot anglais.

Informateur n°9

Manque de vocabulaire

Informateur n°12

Similaritude du vocabulaire. Comparaison there is! it is avec il y a! c'est.

Informateur n°13

Il regardes ( le s à la troisième personne, singulier, du présent). par example au lieu de par exemple

Les expressions de géographie sont influencées par l'anglais: Norwegian au lieu de norvégien, Germany au lieu de Allemagne .... Les élèves écrivent souvent l'adjectif national avec une lettre majuscule.

Il y a certainement d'autres exemples, mais voilà ceux qui me viennent à l'esprit à ce moment.

Informateur n°15

travailler er ofte oversatt som å reise (travel), engelsk uttale i enkelte ord

Traduction personnelle :

Informateur n°17

Station, manifestation, certains mots et noms prononcé à la façon anglaise

Informateur n°18

Oui, surtout en ce qui concerne le vocabulaire. Les élèves utilisent des mots anglais, et ils traduisent par exemple "travailler" comme "travel".

Informateur n°19

orales, la prononciation

Informateur n°24

Les élèves utilisent des mots anglais, prononcés à la française.

Camille Bardyn | L'anglais en cours de FLE : Etude de cas du contexte scolaire norvégien

80

 

Prononciation: surtout "in-" (information -> /inf../ au lieu de

nasaliser)

Informateur n°25

pc, des nom sur des pays etc. influe par youtube,

Informateur n°27

De bruker av og til enkelte ord på engelsk.

Informateur n°29

bien sûr, les élèves norvégiens sont très influencés par l'anglais, ils peuvent écrire: je suis attendre (I am waiting)

Informateur n°30

Oui, à l'oral. Ils mélangent parfois les deux langues s'ils doivent s'exprimer spontanément, surtout au collège.

Informateur n°33

S'ils ne connaissent pas le mot français, ils essayent parfois de "francophoniser" un mot anglais.

Informateur n°35

Oui. Je n'ai pas d'exemple précis ici, mais des fois les élèves créent des phrases qui se basent sur une expression plutôt anglaise que norvégienne.

Informateur n°36

Oui, la prononciation des mots terminés par -tion, ment, et d'autres sons.

Informateur n°39

Hvis de ikke husker det franske ordet, prøver de seg på en fransk versjon av det engelske ordet.

Traduction personnelle :

Informateur n°40

Utilisation occasionnelle de mots anglais avec accent francais quand ils ne trouvent pas le mot en francais

Informateur n°42

Oui, si les élèves ne connaissent pas le mot en français ils trouvent toujours le mot en question en anglais et essayent de le rendre français. Je leur parle souvent des similarités entre les deux langues et leur donne des exemples.

Informateur n°43

Oui. Des élèves utilisent du vocabulaire anglais qu'ils essaient de franciser. Leur enseignant précédent semble avoir recommmandé cette stratégie. Le résultat n'est pas toujours compréhensible.

Informateur n°45

Oui , il peut arriver qu `ils disent ? yes ? a la Place de

`` oui ``

Informateur n°48

Oui, dans la prononciation de mots similaires, comme par exemple "communication".

Informateur n°49

Oui. L'ordre des mots, vocabulaire.

Informateur n°50

Quelqufois ils écrivent des mots anglais.

Informateur n°52

For norske elever er deres engelskkunnskaper en klar fordel og vi

Camille Bardyn | L'anglais en cours de FLE : Etude de cas du contexte scolaire norvégien

81

 

bruker det aktivt for å ufarliggjøre fransk og at det ikke er så vanskelig som de vil ha det til.

Traduction personnelle :

Informateur n°53

Oui, ils écrivent souvent par exemple Mathilde's vélo au lieu de le vélo de Mathilde. Ils ont aussi des problèmes avec son et sa, car ils comparent les pronoms possessifs au norvégien et à l'anglais.

Camille Bardyn | L'anglais en cours de FLE : Etude de cas du contexte scolaire norvégien

82

Annexe 2. Tableau récapitulatif des réponses à la question n°9

 

Commentaires

Informateur n°1

Explication de there is, there are

Informateur n°2

De temps en temps, pour expliquer certaines correspondances qui n'existent pas avec le norvégien

Informateur n°3

Oui, j'utilise des films sous-titrés en anglais, ou des clips vidéo en anglais ou sous-titrés en anglais

Informateur n°5

Oui. Je dis souvent que c'est presque le même mot en anglais. Ou par exemple j'utilise l'anglais quand on travaille avec les adverbes car les élèves entendent mieux la différence entre adverb/adjectif en anglais qu'en norvégien

Informateur n°6

Parfois pour expliquer les règles de grammaire

Informateur n°8

Uniquement quand j'explique la différence entre c'est et il y a.

Informateur n°14

Je ne parle jamais anglais en classe, sauf si on travaille sur des textes de chansons où il y a souvent des expressions anglaises.

Informateur n°18

Pour expliquer la différence entre « c'est » et « il y a », je fais parfois une comparaison avec « it is » et « there is/are ». C'est la seule fois que j'utilise l'anglais.

Informateur n°23

Oui pour aider les élèves devinent des mots dans un texte ou comprendre mieux des points grammaticaux. C'est fait partie du programme scolaire norvégien, c'est-à-dire faire des comparaisons entre la langue maternelle et toutes les langues étrangères que les élèves savent.

Informateur n°25

Oui, pour apprendre des mots en anglais ou français... des mots similaires anglais-français - norvégien

Informateur n°28

Oui. Plutôt souvent pour montrer des similarités de vocabulaire et aussi de grammaire

Informateur n°30

1) Faire référence à l'étymologie d'un mot et pour expliquer l'accent circonflexe (fête - feast - fest, forêt - forrest) etc

2) Historiquement - le lien entre le français et l'anglais

3) Les mots transparents

83

Informateur n°35

Oui, je compare et explique en français/norvégien des

ressemblances entre le français et l'anglais

Informateur n°38

Utilisé est un grand mot, mais montré des parallèles, parfois oui. Surtout avec ds mots avec un accent circonflexe : crest= crête, hostel _ hotel, forest= forët et des mots avec voyelle d'appui et double consonne au début: Spain= Espagne, spice - épice, space _ espace et aussi avce le W et le g William= Guillaume, wardrobe = garderobe et m^me wasp - guêpe (mais là pour public avancé)

Informateur n°39

Ja, for â sammenligne med engelske uttrykk.

Oui, en comparant avec des expressions anglaises20.

Informateur n°43

Oui, j'indique les similitudes.

Informateur n°50

Parfois, par exemple pour comparer l'utilisation de « vous » et

« you ».

Informateur n°51

Un peu pour expliquer la grammaire

Informateur n°53

Quelques fois, je compare les expressions françaises aux

expressions anglaises. Très souvent, quand nous lisons des textes ensemble, moi et les élèves faisons référence aux mots anglais pour la faciliter la compréhension.

Camille Bardyn | L'anglais en cours de FLE : Etude de cas du contexte scolaire norvégien

20 Traduction personnelle.

Camille Bardyn | L'anglais en cours de FLE : Etude de cas du contexte scolaire norvégien

84

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"I don't believe we shall ever have a good money again before we take the thing out of the hand of governments. We can't take it violently, out of the hands of governments, all we can do is by some sly roundabout way introduce something that they can't stop ..."   Friedrich Hayek (1899-1992) en 1984