WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Pour une bonne exploitation de textes litteraires (cas du poeme). Etude de cas a l'ecole secondaire 12 de Outubro-Nampula 2014

( Télécharger le fichier original )
par Ibraimo Suja
Universite Pedagogique-Mozambique-Nampula - Maitrise 2015
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

1.3.1. La littérature et les langues

« La littérature et la langue sont deux entités indissociables et interdépendantes, elles se nourrissent l'une de l'autre pour se construire ». (Jean Peytard 1988, p. 13).

Du point de vue personnel, nous comprenons que la littérature au sein de la classe de langue est perçue comme un outil purement culturel, le rôle pédagogique qu'elle peut jouer au sein de l'enseignement étant fréquemment mis de côté. Ce phénomène assez courant est certainement dû au fait que la littérature intimide, non seulement les apprenants mais également les enseignants, souvent dépourvus d'outils leur permettant d'exploiter cette ressource de manière accessible et efficace.

Cependant, elle constitue un outil linguistique remarquable, capable de collaborer l'enseignement de pratiques langagières diverses, aussi bien d'un point de vue linguistique que pragmatique.

1.3.2. La littérature et le FLE

En ce qui concerne le FLE, la littérature a occupé, au fil des années, une place plus ou moins importante au sein de son enseignement.

En effet, dès le dix-neuvième siècle et l'apparition des premières méthodes (les méthodes traditionnelles), elle jouit d'un statut privilégié, faisant référence en matière de normes de la langue. On apprend le français pour et par la littérature. Cependant, en ce qui concerne les méthodes d'enseignement, il s'agissait d'intégrer les textes littéraires partir d'un certain niveau de la langue : autrement dit, ils n'étaient destinés qu'une certaine catégorie d'apprenants. D'autre part, les élèves disposaient d'un corpus de textes et devaient se concentrer essentiellement sur l'intention signifiante de l'auteur, sans réellement prêter attention la forme.

Dans les années 50, les méthodes structuro-globales audio-visuelles (SGAV) minimisent la place de la littérature, sa découverte au sein de l'apprentissage s'effectuant travers la lecture de livres rédigés en « français facile ».

Les méthodes actuelles, basées sur l'approche communicative, ont en quelque sorte réhabilitée les textes littéraires au sein de l'enseignement du FLE, puisqu'ils constituent, pour les tenants de cette méthodologie, des documents authentiques.

En ce qui concerne le Cadre Européen Commun de Référence (CECR), dans la perspective actionnelle qu'il préconise, il encourage l'utilisation de la littérature en classe de langue, qu'il considère comme « une contribution majeure au patrimoine culturel Européen. ( ...) Les études littéraires ont de nombreuses finalités éducatives, intellectuelles, morales et affectives, linguistiques et culturelles, et pas seulement esthétiques ».

En termes de savoirs linguistiques, la littérature constitue indéniablement une ressource essentielle au sein de l'apprentissage. Elle est un des cadres privilégiés de la langue, véritable témoin de son contenu. De même, d'un point de vue pragmatique, elle aide à situer le français dans un contexte concret, ce qui permet à l'apprenant d'en mieux comprendre le fonctionnement, et de fixer certaines connaissances en ce qui concerne ses constituants et ses mécanismes. Cette démarche s'inscrit dans l'approche communicative prônée par le CECR, en accord avec les attentes des élèves, désireux de réutiliser les acquis dans leur vie quotidienne.

De plus, l'utilisation de la littérature au sein de l'enseignement du FLE encourage un comportement interculturel chez l'apprenant, aspect de l'apprentissage fondamental selon le CECR. En effet, le contact avec le texte littéraire implique une interaction directe avec la langue cible et sa culture, mais également avec la langue source et sa culture. Il ne s'agit pas seulement d'apprendre sur l'autre, mais de se construire à partir de l'autre, d'enrichir sa propre culture. La démarche interculturelle dépasse le stade du simple constat pour établir un réel échange entre les communautés : mieux comprendre l'autre pour mieux se comprendre soi-même constitue une des compétences que l'apprenant doit acquérir.

En effet, si l'on consulte quelques manuels, nous remarquons la présence de plus en plus fréquente de textes littéraires dans leurs contenus. Soulignons toutefois qu'ils sont généralement destinés aux niveaux les plus avancés, ce qui révèle que la littérature n'est pas forcément accessible à tous.

Selon Benamou, M (1971, p. 45) [...] La littérature est un phénomène du langage humain dont on peut, non seulement justifier, mais on devrait encourager l'enseignement dans les cours de langue étrangère par son statut de laboratoire de langue et d'objet littéraire [...]. L'objectif primordial de la classe de FLE est d'acquérir la langue cible pour apprendre à communiquer.

Du notre point de vue personnel, la littérature se définit en effet comme un aspect particulier de la communication verbale orale ou écrite qui met en jeu une exploitation des ressources de la langue pour multiplier les effets sur le destinataire, qu'il soit lecteur ou auditeur.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Piètre disciple, qui ne surpasse pas son maitre !"   Léonard de Vinci