WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Transmission générationnelle des langues à  Gamboma.


par Frydh ONDELE
Université Marien Ngouabi - Master 2 en sciences du langage 2015
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

1.2. USAGES DES LANGUES PAR LES ENFANTS

Cinq situations de communication ont été retenues : en famille avec les parents, avec les frères et soeurs ; avec les amis dans la cour de l'école, dans la rue ; avec les commerçants au marché.

1.2.1. AVEC LES PARENTS

Les cent-trois enfants enquêtés parlent les langues véhiculaires et vernaculaires avec leurs parents en situations de monolinguisme, bilinguisme et trilinguisme.

En situations de monolinguisme, les langues véhiculaires sont plus utilisées dans les interactions avec les parents (41,74%) que les vernaculaires (37,86%). Le lingala demeure la langue la plus utilisée dans cette situation de communication avec 37,86%, suivi du gangoulou, 32,04%. Le français est utilisé à un même pourcentage que le boma, 3,88%. Le mbochi et le téké sont faiblement représentés à hauteur de 0,97% chacun.

Tous les cas de bilinguisme enregistrés sont représentés à 17,48% ; 8,74% d'enfants font simultanément usage du français + lingala. Le bilinguisme lingala + gangoulou (les deux langues à haut pourcentage), est employé à hauteur de 5,83%. Les cas du lingala + téké, français + gangoulou et gangoulou + koyo sont utilisés à hauteur de 0,97% chacun.

29

Un seul cas du trilinguisme est enregistré. Il s'agit du lingala + gangoulou + français, soit 2,92%.

Les résultats sont présentés dans le tableau suivant :

 

Langues

Statuts

Nbres de cas

%

Monolinguisme

Lingala

Véh

39

37,86

Gangoulou

Ver

33

32,04

Français

Véh

4

3,88

Boma

Ver

4

3,88

Mbochi

Ver

1

0,97

Téké

Ver

1

0,97

Bilinguisme

Lin+fra

Véh+ver

9

8,74

Lin+ gan

Véh+ver

6

5,83

Lin+ték

véh+ver

1

0,97

Gan+fra

Ver+véh

1

0,97

Gan+koy

Ver+ver

1

0,97

Trilinguisme

Lin+gan+fra

Véh+ver+véh

3

2,92

Total

 
 

103

100

Tableau 7 : Langues parlées par les enfants avec les amis dans la rue

1.2.2. ENTRE FRÈRES ET SOEURS

Dans leurs interactions entre frères et soeurs, les cent-deux enfants ayant répondu à la question posée déclarent utiliser plus la langue véhiculaire

la plus répandue de la zone, le lingala, avec un pourcentage de 63,73%. Le gangoulou qui occupe le plus souvent la deuxième place est utilisé avec un pourcentage de 14,71%. Le français qui est utilisé à 6,86% est suivi par le mbochi, 1,96%, le téké et le koyo, 0,98% chacun. Dans cette situation, il est à retenir que les enfants de Gamboma, se servent beaucoup plus des langues véhiculaires que des vernaculaires. Dans l'ensemble, les véhiculaires représentent 70,59%, et les vernaculaires 18,63%.

Les cas de bilinguisme enregistrés sont les suivants : le lingala + gangoulou, 4,90% ; le français + gangoulou, 0,98% ; et le lingala +français, 3,92%.

Voici le tableau qui nous permet de mieux visualiser la situation :

 

Langues

Statuts

Nbres de cas

%

Monolinguisme

Lingala

Véh

65

63,73

Gangoulou

Ver

15

14,71

Français

Véh

7

6,86

Mbochi

Ver

2

1,96

Koyo

Ver

1

0,98

Téké

Ver

1

0,98

Boma

Ver

1

0,98

Lin+gan

Véh+ver

5

4,90

Bilinguisme

Lin+fra

Véh+véh

4

3,92

Gan+fra

Véh+ver

1

0,98

Total

 
 

102

100

30

Tableau 8 : Langues parlées par les enfants avec frères et soeurs

31

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Un démenti, si pauvre qu'il soit, rassure les sots et déroute les incrédules"   Talleyrand