WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Transmission générationnelle des langues à  Gamboma.


par Frydh ONDELE
Université Marien Ngouabi - Master 2 en sciences du langage 2015
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

1.1.4. AVEC LES VOISINS DANS LE QUARTIER

Dans cette partie, nous étudions les usages des langues en présence par les habitants de Gamboma dans leurs interactions communicatives avec les voisins dans les quartiers.

Les habitants de Gamboma utilisent les langues véhiculaires à 52,18%, et les langues vernaculaires à 40,07%. Trente-cinq enquêtés sur soixante-douze ont déclaré employer le lingala comme langue exclusive de communication, soit 48,61%. Vingt-huit d'entre eux emploient le gangoulou, soit 38,88%. Le français est utilisé par trois enquêtés, soit 4,17%. Le boma avec un seul enquêté, est utilisé à 1,39%.

Les langues suivantes sont utilisées en situations de bilinguisme : lingala+mbochi, 4,17% ; lingala+gangoulou, 1,39% ; et français+lingala, 1,39%. Tout comme dans des situations de communication précédentes, nous constatons la grande concurrence entre le lingala (véhiculaire) et le gangoulou (vernaculaire), langue autochtone de la commune de Gamboma.

Voici le tableau synoptique présentant toutes les réponses :

 

Langues

Statuts

Nbres de cas

%

Monolinguisme

Lingala

Véh

35

48,61

Gangoulou

Ver

28

38,88

Français

Véh

3

4,17

Boma

Ver

1

1,39

Bilinguisme

Lin+mbo

Véh+ver

3

4,17

Lin+gan

Véh+ver

1

1,39

Lin+fra

Véh+ver

1

1,39

Total

 
 

72

100

25

Tableau 5 : Langues parlées par les parents avec les voisins dans le quartier

26

1.1.5. AU MARCHÉ

« Tous les jours, en tous les points de la terre, des centaines de milliers de personnes se rencontrent, ont besoin de communiquer mais n'ont pas la même langue. Et le commerce est la pratique sociale qui connait le plus fréquemment ce problème : comment vendre et acheter à des gens de langue différente ?26 »

- Dans les marchés municipaux, les parents échangent avec les vendeurs congolais en se servant en grande partie d'une langue véhiculaire, le lingala avec quarante-huit enquêtés, soit 67,61%. Le gangoulou occupe la deuxième place avec dix-sept cas, soit 23,94%. Le français est représenté à 1,41%. Le kituba n'est pas signalé en situations de monolinguisme. Nous constatons ici que le lingala et le gangoulou sont dans l'ensemble utilisés à 91,55%.

En duo, le lingala+gangoulou sont utilisées à 4,23% ; et le lingala+français à 2,81%.

- Avec les étrangers ou inconnus, les parents ont déclaré utiliser exclusivement les langues véhiculaires à 88,74%. Toutefois, la tendance est renversée. Ce n'est plus le lingala qui arrive en premier comme dans la plupart des cas ci-dessus, mais le français avec trente-quatre cas, soit 47,89%. Vingt-neuf enquêtés ont déclaré employer lingala, soit 40,85%. Cinq parents utilisent exclusivement le gangoulou, 7,04%.

Le bilinguisme français+lingala est utilisé dans trois cas, soit 4,22% de la population enquêtée.

26 Calvet, L.-J., la guerre des langues et les politiques linguistiques, Paris, Payot, 2005, [1987], Réed. Hachette, p.107.

27

Pour mieux visualiser les résultats, nous les présentons dans le tableau suivant :

 
 

Langues

Statuts

Nbres de cas

%

Vendeurs Congolais

Monolinguisme

Lingala

Véh

48

67,61

Gangoulou

Ver

17

23,94

Français

Véh

1

1,41

Bilinguisme

Lin+gan

Véh+véh

3

4,23

Lin+fra

Véh+ver

2

2,81

 
 

Total

 

71

100

Vendeurs Etrangers

Monolinguisme

Français

Véh

34

47,89

Lingala

Véh

29

40,85

Gangoulou

Ver

5

7,04

Bilinguisme

Lin+fra

Véh+véh

3

4,22

 
 

Total

 

71

100

Tableau 6 : Langues parlées par les parents avec les commerçants

Nous remarquons qu'au marché, dans leur conversation avec les commerçants, qu'ils soient congolais, étrangers ou inconnus, les parents se servent exclusivement de trois langues : une langue vernaculaire, le gangoulou et deux langues véhiculaires, le lingala et le français, parce que le marché est un endroit cosmopolite parmi tant d'autres et accueille les individus de langues maternelles différentes, d'où intervient la fonction de communication principalement liée au langage véhiculaire. La présence du gangoulou dans le cas des commerçants congolais peut s'expliquer par le fait

28

que les parents connaissent les commerçants et leur langue maternelle qui serait le gangoulou. Avec les étrangers (Mauritaniens, Libanais, Camerounais etc.), les parents s'adressent à eux au moyen des interprètes gangoulous.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Là où il n'y a pas d'espoir, nous devons l'inventer"   Albert Camus