WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le contact de langues dans l'enseignement de l'espagnol au 3àƒÂ¨me cycle fondamental


par Wesner Yves Sinoïs
Université franco-haïtienne du Cap-haïtien  - Licence 2017
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

3.3.4- Bi-plurilinguisme dans l'enseignement de l'espagnol dans le 3e cycle

L'alloglotte fait donc des efforts pour « communiquer avec la langue de l'autre », et surtout pour communiquer avec l'autre. Le départ de l'interaction n'est pas une table rase et toutes les relations ne sont pas constantes à partir de zéro dans le discours produit au cours de l'interaction. Sur une base de communauté, même minimale, d'expérience et de connaissance, une certaine organisation sociale existe, sorte d'arrière-plan pour le discours échangé, qui laisse apparaitre une certaine disparité. (VASSEUR, 2005:41). Le bi-plurilinguisme comme phénomène de contact de langues peut être dans le cours d'espagnol. Le plurilinguisme appelé aussi multilinguisme est un phénomène important dans la mesure de comprendre que le monde est plurilingue et que de jour en jours certaines communautés linguistiques se sont mises en commun. Le discours bilingue est empli de « phénomène de mélanges et d'alternances de langue » (Fattier 2013).

Le cours d'espagnol ce fait dans un contexte bilinguisme. Du coup, le cours devient un partage de culture de la langue espagnole à la classe qui est en contexte de bilinguisme. Ce contact de langues dans le cours n'a pas créé d'un coup un discours multilingue pourvu que les élèves n'utilisent pas vraiment l'espagnole dans un contexte communicatif. D'un autre cote, les élèves semblent ne cherchent pas à parler l'espagnol, mais plutôt a comprendre les énoncé dans un sens créole. C'est peut être pour cela qu'ils cherchent souvent à demander une explication en créole. Ou peut-être qu'ils n'ont pas eu assez de motivation nécessaire à apprendre l'espagnol.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Enrichissons-nous de nos différences mutuelles "   Paul Valery