WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Estudio de las preposiciones en Luces de bohemia de Valle Inclan

( Télécharger le fichier original )
par NJILIE Emmanuel, MOUMBOCK Valéry, TIWE Kemta
Université de Maroua - DIPES II 2010
  

sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

UNIVERSITE DE MAROUA THE UNIVERSITY OF MAROUA

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

ECOLE NORMALE SUPERIEURE

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

DEPARTEMENT DE

LANGUES ETRANGERES

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

 

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· HIGHER TEACHERS' TRAINING COLLEGE

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES

.......................

ESPAGNOL

Bohemia de Ramón Maria del Valle Inclin

Estudio de las preposiciones en Luces de

Tesina redactada y presentada para la obtención del Diploma de Profesor
de Enseiianza Secundaria Segundo Grado (DIPES II)

Por

MOUMBOCK a GOUFAN Simon ("Licence" en Letras Hispanicas
por la Universidad de Yaunde I)

NJILIE Emmanuel Hilaire ("Licence" en Letras Hispanicas
por la Universidad de Yaunde I)

TIWE KEMTA Apolinaire ("Licence" en Letras Hispanicas
por la Universidad de Yaunde I)

Bajo la dirección de
Mohamadou AMINOU
Chargé de Cours
Junio de 2010

DEDICATORIA

Dedicamos este trabajo a nuestro Señor por su gracia y misericordia y a nuestros familiares:

BIAKAN à NGON Jeannot
BIEN à NGON Jacqueline Irène
GOUFAN à MOUMBOCK Jean in memoriam
GHAMEGNIGNI Jean Paul Richard
KEMTA Michel
MANTOH Anastasie
MFOUT Rosine
TUEKAM Félix

AGRADECIMIENTOS

Damos nuestras gracias a

Nuestro director el Dr Mohamadou AMINOU por sus consejos, su disponibilidad y su paciencia que facilitaron nuestros primeros pasos en la investigación.

Todos nuestros profesores de la Escuela Normal Superior de Maroua, particularmente Dr. Antoine BOUBA.KIDAKOU, y los de la Universidad de Yaoundé I .

Nuestros padres el difunto Reverendo Pastor GOUFAN à MOUMBOCK, BIEN à NGON Jacqueline Irène, KEMTA Michel, MANTOH Anastasie, TUEKAM Félix, MFOUT Rosine por su aportación moral , material y financiera.

Nuestros familiares BIAKAN à NGON Jeannot, NKE Simone, Rdo. NYOUNG NYOUNG Ernest, GHAMEGNIGNI Jean Paul Richard y su mujer, MBOTOU Joseph Désiré, LOMPA Dieudonné, WAMBA André por sus consejos y asistencia.

Nuestros amigos MINKENG Adèle Carine, NGO NSOGA Cécile Pélagie, NINKEU Kévin, LEOUE Michèle, ASSOGBA Norbert, NYINDIE Samuel, YANWE Rodrigue, TCHATCHOUANG TOUKAM Christian, MEDOUNGA ZE Yvone, ABOUDEM TSAFACK Rodrigue, MANGA Marie Bernadette, BIKELE Atangana Tatiana, METEMO NGNOKAM Valérie.

Todos nuestros compañeros de esta primera promoción en la Escuela Normal Superior de Maroua.

ÍNDICE

DEDICATORIA I

AGRADECIMIENTOS II

ÍNDICE III

RESUME VII

ABSTRACT VII

INTRODUCCION GENERAL 1

CAPÍTULO I:CLASIFICACION DE LAS PREPOSICIONES 9

I.1 TIPOS DE PREPOSICIONES SEGÚN LOS CONTENIDOS 11

I.1.1 Las preposiciones llenas 13

I.1.2 Las preposiciones vacías 17

I.2 TIPOS DE PREPOSICIONES DESDE EL MARCO ESTRUCTURAL 22

I.2.1 Las preposiciones simples 22

I.2.2 Las preposiciones compuestas o agrupadas 27

I.2.3 Las preposiciones complejas o locuciones prepositivas 29

CAPÍTULO II: FUNCIÓN DE LAS PREPOSICIONES 34

II.1 La traslación 35

II.2 Traslaciones de primer grado: 37

II.2.1 Traslación de sustantivo a adjetivo (O>A) 37

II.2 Traslación de sustantivo a adverbio (O>E) 50

II.2.1 Traslación de sustantivo a adverbio de lugar (O>E" lugar") 50

II.2.2 Traslación de sustantivo a adverbio de modo. (O> E «modo») 62

II.2.3 Traslación de sustantivo a adverbio de tiempo. (O>E «tiempo») 65

II-3 Traslacion doble 68

II-4 Traslacion de segundo grado (I>>O) 70

II-4.1 Traslación de segundo grado de formula ( I>>O>E). 70

II-4.2 Traslación de segundo grado de formula: I>>O>A. 72

II-5 Otras funciones de las preposiciones. 73

II-5.1. El complemento preposicional o suplemento 73

II-5.2 El objeto directo o implemento (OD) 76

II-5.3 El objeto indirecto o complemento (OI) 78

CAPÍTULO III:SIGNIFICACION DE LAS PREPOSICIONES 82

III-1 DE 85

III-1.1 El aspecto espacial 86

III-1.2 El aspecto temporal 88

III-1.3 El aspecto nocional 88

III-2 EN 90

III-2.1 El aspecto espacial 90

III-2.2 El aspecto temporal 91

III-2.3 El aspecto nocional 92

III-3 A 93

III-3.1 El aspecto espacial 93

III-3.2 El aspecto temporal 94

III-3.3 El aspecto nocional 95

III-4 PARA 95

III-5 POR 96

III-5.1 El aspecto espacial 96

III-5.2 El aspecto temporal 97

III-5.3 El aspecto nocional 97

III-6 CON 99

III-7 SIN 100

III-8 ENTRE 101

III-9 HASTA 103

III-9.1 Aspecto espacial 103

III-9.2 Aspecto nocional 103

III-10 DESDE 103

III-10.1 Aspecto espacial 103

III-10.2 Aspecto temporal 104

III-11 HACIA 104

III-12 SOBRE 105

III-13 BAJO 106

III-14 ANTE: 106

III-15 TRAS 107

III-16 CONTRA 108

III-17 LAS LOCUCIONES PREPOSITIVAS 108

CONCLUSION GENERAL 112

APÉNDICE 115

BIBLIOGRAFÍA 117

RESUMÉ

Depuis l'antiquité grecque, les prépositions ont été une catégorie grammaticale qui a constitué un centre d'intérêt pour les chercheurs. Dans le présent travail, nous abordons une étude des prépositions dans Luces de Bohemia. En nous basant sur les théories énoncées par María del Carmen Fernández López , María Luisa López, Lucien Tesnière et Bernard Pottier, nous tentons d'aborder la classification selon le contenu et selon la structure, les fonctions transpositive, de complément d'objet direct, de complément d'objet indirect et de complément prépositionnel ; la signification des prépositions (spatiale, temporelle et notionnelle) dans cette pièce théâtrale de Ramón María del Valle-Inclán. Il ressort de cette étude que les prépositions sont des éléments nécessaires et indispensables tant dans la langue parlée qu'écrite.

sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Les esprits médiocres condamnent d'ordinaire tout ce qui passe leur portée"   François de la Rochefoucauld