WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Etude de la satisfaction des touristes à  l'égard du produit touristique sportif tunisien.

( Télécharger le fichier original )
par Sami Brahim BENALI
Ecole supérieure de commerce de Tunis - Maitrise en gestion hôtelière et touristique 0000
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

3) Administration du questionnaire 

a) Le mode d'administration 

En général, un questionnaire peut être administré suivant plusieurs façons : il est soit administré directement `face à face', il est soit auto-administré, il peut être adressé par voie postale, ou par téléphone ou encore via Internet (par mail).

Dans notre cas de recherche, nous avons adopté la méthode d'administration du questionnaire : auto-administré du fait qu'elle nous permet de gagner du temps et qu'elle nous permet aussi de palier la contrainte liée à la langue. Toutes fois, cette méthode présente l'inconvénient du faible taux de retour. Sur les 120 questionnaires administrés aux différents touristes sportifs en visite en Tunisie, uniquement 100 questionnaires ont été retenus pour répondre à notre problématique de recherche.

b) Test et codification du questionnaire 

Un fois le questionnaire élaboré, nous avons procédé à son prêt-test auprès de touristes sportifs séjournant en Tunisie. Nous avons retenu le Golf de la Soukra «  Golf de Carthage », pour administrer 15 questionnaires.

L'objectif de ce pré-test est de clarifier les questions, de corriger les éventuelles erreurs et ambigüités.

Outre la vérification de la qualité du questionnaire, le pré-test permet également d'en évaluer la durée.

Parmi les remarques et suggestions des personnes, nous citons :

· Difficulté liée à la compréhension de la langue du questionnaire, du fait que le pré-test a été administré dans la langue française et qu'une bonne partie des touristes consultés ne comprenaient pas cette langue.

Par conséquent, nous avons traduit ce dernier en Anglais et en Allemand.

· Changement de la modalité d'une question relative à la notation du séjour en Tunisie, en effet cette question était dans un premier lieu sous forme de question ouverte.

En raison de la difficulté de traitement des données issues de cette question nous avons modifié la modalité de la réponse pour la réduire à 4 niveaux de réponses.

Pour le reste du questionnaire, nous avons retenu les mêmes questions pour la version finale qui comprend les parties suivantes :

· Une introduction qui présente le cadre général de notre recherche.

· Des questions relatives aux variables étudiées.

· Des questions qui servent à identifier la personne interrogée (Fiche Signalétique).

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il ne faut pas de tout pour faire un monde. Il faut du bonheur et rien d'autre"   Paul Eluard