WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Langage & Politique en Catalogne : La définition d'une politique scolaire sur un marché linguistique compétitif


par Jean-Philippe SOL
Université Paris Dauphine - DEA 126 2001
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

C - L'IMPORTANCE DE L'ÉCOLE DANS UN MARCHÉ LINGUISTIQUE COMPÉTITIF

1 - Les ressorts sociaux de l'adoption de l'offre scolaire catalane

a) L'interêt d'apprendre le catalan

Le problème majeur qui se pose aux responsables catalans est d'intéresser la population à la scolarisation de leurs enfants en catalan. Si les responsables politiques locaux approuvent et encouragent majoritairement le Plan de Normalisation Linguistique59(*), 95% d'entre eux estiment que les immigrants doivent s'intégrer ou s'adapter à la culture catalane. La politique scolaire catalane doit donc démontrer sa capacité à intéresser socialement une population acquise au bilinguisme (graphique 4 ci-après).

4 - Catalan public, Castillan privé

D'après l'enquête de 1979, 74% des habitants de la Communauté Autonome sont ainsi acquis à l'enseignement du castillan et du catalan. Sur les 30% de catalans qui réclamaient l'indépendance, 64% étaient acquis à un enseignement bilingue.

Est catalan celui qui veut être catalan, d'après la définition de l'identité posée par les responsables catalans (voir chapitre suivant).

S'i cette règle est bien comprise par les immigrants, l'acquisition de cette langue (et de l'univers symbolique qui l'accompagne) procède d'un subtil jeu de différenciation sociale60(*) qui conditionne l'accès à des réseaux sociaux proprement catalans. Et même si cette intégration s'effectue, des mécanisme sociaux opérent de nouvelles distinctions permettant aux membres des groupes sociaux d'ajuster leurs comportements respectifs.

Cette distinction "intra-communautaire", si l'on peut dire, trouve entre autre sa correspondance dans l'utilisation idiomatique des termes "catalan" et "catalan catalan", le deuxième terme impliquant évidemment une meilleure catalanité, reposant sur un usage social de la manipulation écrite et orale du bon catalan.

Ces jeux de différenciation sociales reflétent les enjeux identitaires à l'intérieur de la Catalogne, opposant les catalans aux castillans et ces derniers entre eux. Ces processus d'ajustement ne correspondant pas nécessairement à l'attitude globale de la population à l'égard du gouvernement central mais "bien que les deux processus soient distincts, mûs par des forces différentes, ils se jouent simultanément, se recoupant l'un l'autre, et recourant au même ensemble restreint de symboles"61(*).

b) La nature de la motivation à apprendre le catalan

La manipulation correcte de la langue conditionne les possibilités d'accès et de promotion sur le marché du travail tout comme la qualité des processus d'intégrations. Mais en raison de "Ces sources de pression externes poussant à apprendre le language"62(*) qui conduisent les immigrants à modifier ou à occulter leur identité familiale ou régionale, l'objectif d'acquérir une seconde langue peut donc être purement instrumental.

Les immigrants ne souhaitent pas abandonner l'usage du castillan mais désirent acquérir le catalan pour maximiser leurs perspectives socio-culturelles63(*).

Le mécanisme d'incorporation à la communauté catalane repose tout aussi bien sur l'assimilation culturelle que sur l'intégration sociale et économique : "Cependant, le catalan est aussi, entre autres choses, un outil de travail et de promotion"64(*).

Cette proposition, compte tenu des mécanismes d'intégration culturelle, vise à faire du catalan une langue de référence (High-prestige Language) sur le marché linguistique et à l'associer aux perspectives de progrès économique. L'utilisation du catalan vise donc à sélèctionner les castellanohablantes (hispanophones) les plus motivés pour s'intégrer dans la communauté catalane (définie par les élites politiques et intellectuelles) et à la communauté catalane de réaffirmer ses attributs identitaires les plus viables. L'école, dans ce cadre, permet de concilier la rémanence de la coexistence entre Castellanohablante et Catalanohablante (catalanophone).

L'exemple de la télévision comme être pris comme symbole d'une adaptation à un environnement bilingue. Les préférences respectives des spectateurs catalans pour les télévisions émettant en castillan et en catalan témoignent de la naturalisation d'un environnement bilingue et de la complémentarité des deux langues sur le marché linguistique.

5 - Les préférences des téléspectateurs pour les chaînes de télévision présentes sur le territoire espagnol

* 59 - LAITIN, D. & SOLE, C., "Catalan elite and language normalisation", International Journal of Sociology and History, 1989, Vol.9, n°4, p.1-26.

* 60 - WOOLARD, K., Double Talk : Bilingualism and the Politics of ethnicity in Catalonia, Stanford University Press, 1986, Ch.6.

* 61 - WOOLARD, K., Ibid, p.59.

* 62 - WOOLARD, K., Ibid.

* 63 - LAITIN, D. & SOLE, C., "Conflicto lingüistico en Catalua. Una explicacion alternativa", Revista de Ciencias Sociales, septembre 1986, n°74, pp.89-106.

* 64 - PUJOL, J., Ibid, p.20

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots"   Martin Luther King