WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Environnement psychosocial et attitudes vis-à -vis de la langue maternelle : le cas des adolescents "balengs " de la ville de Yaoundé

( Télécharger le fichier original )
par Heritt Bertran NEMBOT TATIO
Université de Yaoundé I - Maà®trise 2007
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

5.1.4. Interprétation de l'hypothèse de recherche 4

Notre quatrième hypothèse de recherche avait pour but de vérifier s'il existe une corrélation entre l'influence des membres de l'outgroup et l'attitude de l'adolescent baleng vis-à-vis de sa langue maternelle. Il s'est agit de voir dans quelle mesure la présence ou les réactions de ceux qui n'ont pas la même LM que l'adolescent baleng pourraient influencer ses attitudes vis-à-vis de sa langue. L'indice de corrélation de Pearson montre qu'il y a une forte corrélation entre l'influence des membres de l'outgroup et les attitudes de l'adolescent baleng vis-à-vis de sa langue maternelle. C'est-à-dire que ou avec un coefficient de détermination 0,66 indiquant une proportion de variabilité commune de 66% entre ces deux variables.

Par ailleurs, les résultats de l'analyse descriptive relèvent d'après les tableaux 31 et 32 que les sujets évitent d'employer leur langue maternelle dans les espaces publics. Ceci dans le but d'éviter les moqueries des autres. Il s'agit ainsi pour ces adolescents d'une façon de s'intégrer dans le groupe majoritaire sans se faire distinguer des autres à travers leur LM, en adoptant ainsi la langue de la majorité démographique qui est le français. Gardner (2001) a parlé de la motivation « intégrative » pour traduire le comportement de l'individu qui parle une langue dans le but de pouvoir s'intégrer, à un degré plus ou moins prononcé, à divers aspects culturels du groupe parlant la langue en question.

Cette attitude de peur et de honte ne donnant ainsi aucune occasion à l'adolescent de s'exercer dans sa langue d'origine en dehors du milieu familial. Ces réactions leurs conduisant ainsi à avoir une perception négative de leur LM et une démotivation à l'apprendre et à la parler. Asch (1955) a conclut à partir de ses travaux que la conformité est le résultat d'un besoin de repérage chez l'individu. Car, il s'efforce d'être en harmonie avec les autres comportements et croyances auxquels il est confronté.

D'après le processus de conformité, l'individu peut se conformer soit parce qu'il croit que le groupe possède la meilleure information, soit parce que les normes du groupe sont contraignantes. L'individu peut ainsi préférer la langue française parce qu'il pense qu'elle est meilleure par rapport à sa LM.

Cette influence reflète une faible vitalité ethnolinguistique du groupe du sujet. Le groupe ayant un faible degré de vitalité ethnolinguistique, selon le construit théorique de Giles et al. (1977) aurait tendance à cesser graduellement d'utiliser la langue et à s'intégrer culturellement dans un ou différents groupes dominants.

Ces propos mettent fin à la discussion entourant les résultats obtenus dans la présente étude. Par ailleurs, en nous appuyant sur ces résultats, nous nous proposons de faire quelques suggestions à l'endroit des parents, de la communauté baleng et des pouvoirs publics.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Et il n'est rien de plus beau que l'instant qui précède le voyage, l'instant ou l'horizon de demain vient nous rendre visite et nous dire ses promesses"   Milan Kundera