|

MEMOIRE
Pour l'obtention du
Master 2 mention Sciences du Langage, parcours Langues,
Discours,
Sociétés
Préparé au sein du Département des
Sciences Du langage et de la Communication UFR Lettres et Sciences Humaines,
Université de Rouen Normandie
L'appropriation du français en contexte
d'expatriation : le cas des enfants français scolarisés dans
des écoles anglophones aux Émirats arabes unis
Présenté et soutenu par Julie
HOREL
Mémoire soutenu publiquement le 19/06 devant
le jury composé de
|
Nom, prénom
Monsieur Mehmet-Ali AKINCI
Madame Véronique MIGUEL ADDISU
|
Qualité
Professeur/Université de Rouen Normandie
Professeur/Université de Rouen Normandie
|
Président jury ou membre
jury
|
Mémoire dirigé par Prénom,
Nom
Laboratoire Dynamique du Langage in Situ
DYLIS UR 7474

2
DECLARATION
Ce travail est le fruit d'un travail personnel et constitue un
document original.
Je sais que prétendre être l'auteur d'un travail
écrit par une autre personne est une pratique sévèrement
sanctionnée par la loi.
3. Personne d'autre que moi n'a le droit de faire valoir ce
travail, en totalité ou en partie, comme le sien.
4. Les propos repris mot à mot à d'autres auteurs
figurent en citations et les auteurs sont mentionnés.
5. Les écrits sur lesquels je m'appuie dans ce
mémoire sont systématiquement référencés
selon un système de renvoi bibliographique clair et précis.
|
PRENOM : Julie
SIGNATURE :
|
3
Résumé :
Mots clés : bilinguisme, contacts de langues,
transmission linguistique, expatriation, familles francophones, maintien du
français, stratégies familiales
Dans un monde où la mobilité
internationale est en constante progression, les familles expatriées
sont souvent confrontées à des défis linguistiques
importants. Cette recherche s'intéresse aux stratégies mises en
place par des familles françaises expatriées aux Émirats
arabes unis pour maintenir l'usage du français chez leurs enfants
scolarisés dans des écoles internationales anglophones. À
partir d'un cadre théorique mobilisant les notions de bilinguisme, de
transmission familiale, d'identité linguistique et de résistance
face à la langue dominante, ce mémoire analyse les pratiques
concrètes observées au sein des foyers. Cette recherche met en
lumière les tensions, les arbitrages et les choix éducatifs
auxquels sont confrontées les familles, tout en soulignant l'importance
du rôle parental dans la construction d'un bilinguisme
équilibré en contexte d'expatriation.
Abstract:
Keywords: bilingualism, language contact, language
transmission, expatriation, French-speaking families, French language
maintenance, family strategies
In a world where international mobility is steadily
increasing, expatriate families often face
significant linguistic challenges. This research
explores the strategies implemented by French families living in the United
Arab Emirates to maintain the use of French among their children enrolled in
English- speaking international schools. Drawing on a theoretical framework
that includes concepts of bilingualism, family language transmission,
linguistic identity, and resistance to language dominance, this study analyzes
concrete practices observed within these households. The findings shed light on
the tensions, trade-offs, and educational choices faced by families, while
emphasizing the central role of parents in building balanced bilingualism in an
expatriate context.
4
|