WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le maintien du francais en contexte d expatriation


par Julie Horel
Universite de Rouen Normandie - Master Sciences du langage 2025
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Introduction : Contexte général et situation linguistique aux Émirats Arabes Unis..........................................................7

a. La communauté française aux E.A.U..........................................................9

b. Contexte linguistique unique..........................................................10

c. La langue comme ancrage culturel..........................................................11

d. Problématique et questions de recherche..........................................................11

e. Méthode..........................................................12

f. Plan du mémoire..........................................................12

Partie 1 : cadre théorique : bilinguisme, mobilité et transmission linguistique

Chapitre 1 : Langues, migration et mobilité géographique : le cas des EAU

1.1 Expatriation vs immigration : implications..........................................................14 1.2 Contacts de langues : concepts clés..........................................................15 1.3 La langue française aux émirats..........................................................16 1.4 Mobilité et contacts de langues : concept de l'attrition linguistique..........................................................17 1.5 Langue et construction identitaire..........................................................20 Synthèse du chapitre..........................................................20

Chapitre 2 : Du bilinguisme en général au bilinguisme des familles en situation de contact de langues

2.1 Comprendre le bilinguisme : typologies et définitions..........................................................21 2.2. Les théories d'acquisition pertinentes pour notre sujet..........................................................25 2.3. Le bilinguisme : un phénomène dynamique et évolutif..........................................................27 2.4. Bilinguisme et bien-être familial : les défis..........................................................27 Synthèse du chapitre..........................................................29

Chapitre 3 : Politique linguistique familiale : enjeux et stratégies

3.1. Transmission, maintien et perte de langue : le rôle de la famille...........................................................30 3.2. La politique linguistique familiale : concept et rôle central...........................................................31 3.3. La famille : moteur de la dynamique de transmission linguistique...........................................................32 3.4. Les familles en mobilité : quelle politique linguistique adopter?..........................................................37 3.5. Les familles et leur rôle clé dans l'exposition à la langue : des enjeux cruciaux pour l'apprentissage..........................................................38 3.6. La lecture : un levier pour renforcer l'exposition..........................................................41

Synthèse du chapitre 42
Conclusion du cadre théorique..........................................................42

précédent sommaire suivant






La Quadrature du Net

Ligue des droits de l'homme