WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La variation sexolectale entre pratiques langagières, réalité et stéréotypes.

( Télécharger le fichier original )
par Houria Benguiza
université Hassiba ben BOUAALI DE CHLEFALGERIE - MASTER en sciences du langage  2015
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

3. Synthèse de l'enquête par enregistrement

Le phénomène de l'alternance codique est assez présent dans le parler des femmes plus que dans celui des hommes. Cela dit, notre hypothèse est vérifiée à travers de l'analyse de certaines séquences conversationnelles tirées de la conversation mixte. Nous pouvons donc dire que le choix de la langue est une marque de différenciation linguistique chez les deux sexes.

Aussi, selon l'analyse de la conversation masculine, nous avons souligné que les hommes parlent entre eux un langage réservé en créant un lexique propre à eux, ce ayant un caractère détourné pour exprimer un événement relevant du domaine de séduction. De cela, nous pouvons arguer que les hommes se servent d'un langage codifié embelli d'humour.

Ce phénomène nous incite à tirer une conséquence que les hommes prennent certaine liberté de la langue vue le statut social en général de domination. Cette liberté leur donne l'opportunité de créer un lexique spécifique du parler masculin. En revanche, il est connu, dans le champ sociolinguistique, que les hommes sont créatifs de sorte que cette créativité enrichit leur langage ; contrairement aux femmes dont le parler est pauvre à cause de leur nature féminine qui les incite à être beaucoup plus conservatrices.

Nous pouvons ajouter que le lexique créé par les hommes est caractérisé par métissage entre des mots de la langue française et de l'arabe dialectal. Les mots empruntés ont une signification authentique ou bien ils dépassent cette signification pour désigner un autre contenu sémantique. Néanmoins, les femmes préfèrent généralement parler la langue française de manière correcte en respectant les normes. Elles ont tendance à incruster dans leur langage des mots empruntés ayant une signification authentique.

Nous avons comptabilisé le nombre des mots empruntés qui ont été créés par les hommes dans les deux conversations (mixte ou masculine), nous avons repéré huit mots (voir le corpus dans les annexes). Cependant, les femmes, dans la conversation féminine, n'ont pas procédé à l'emprunt, sauf une seule locutrice LF2 a cité un seul mot « natnarva ».

De cela, nous pouvons inférer que les hommes ont le droit de créer un lexique pour enrichir leur langage, par conséquent, ils peuvent aborder de divers sujets portant sur de différents domaines.

Or, les femmes n'ont pas cette capacité de créer un nouveau lexique propre à elles. A cet effet, leur langage est connu par une pauvreté lexicale. Ceci délimite les sujets abordés par les femmes, dans la mesure où elles parlent du mariage, du travail, de la cuisine. Mais les hommes prennent ces sujets abordés par les femmes pour des sujets futiles. Nous avons argué que la création lexicale se manifeste amplement dans le parler des hommes.

De plus, nous avons constaté que, à travers les résultats obtenus (voir le tableau ci-dessus n° :2), le taux des interruptions est flagrant chez les hommes qui interrompent les femmes lors d'une conversation verbale mixte afin d'imposer leur domination sur elles. Néanmoins, les femmes peuvent interrompre la parole aux hommes en leur disant « pardon ». Cette expression de politesse nous a permis d'apercevoir que les femmes veillent à être plus polies que les hommes.

A partir de ces points de vue, nous pouvons conclure que les stéréotypes étudiés dans notre corpus ont répondu judicieusement à nos hypothèses. Autrement dit, les préjugés sociaux entrainent l'émergence de la différenciation linguistique entre les hommes et les femmes.

 
 
 
 

s

 
 

Ilk

 
 
 
 

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Le don sans la technique n'est qu'une maladie"