WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le rapport des enseignants aux langues nationales, en tant que médiums et matières d’enseignement, dans l’éducation bilingue au Burkina Faso.


par Bouinemwende Wenceslas ZOUNGRANA
Université sciences humaines et sociales /Lille 3 - Master 2 Recherche 2014
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

5.1.3 L'échantillonnage

Selon Depelteau (2010 : 213), « un échantillon est une partie ou un sous-ensemble d'une population mère », la population mère étant l'ensemble de tous les individus qui ont des caractéristiques précises qui se trouvent être en lien avec les objectifs de l'étude. Depelteau (2010) fait remarquer que si idéalement le souhait de tout chercheur est d'établir un échantillon représentatif de la population mère, il est concrètement difficile d'y arriver ; on se borne de ce fait, et le plus souvent, à établir des échantillons exemplaires plutôt que représentatifs de la population mère.

Dans le cadre de notre étude, nous avons établi deux types d'échantillons en référence au questionnaire et à l'entretien semi directif que nous avons élaborés. Notre population mère est constituée des enseignants des écoles bilingues du Burkina Faso ; selon les statistiques du Ministère de l'Enseignement de Base, le Burkina Faso comptait, en 2012, 150 écoles bilingues, soit un minimum de 750 enseignants à raison de 5 enseignants par école, sans compter les suppléants (voir la situation complète de l'éducation bilingue en annexe n°5).

En ce qui concerne l'enquête par questionnaire, nous avons établi un échantillon de 131 enseignants représentatif des 9 langues en usage dans l'éducation bilingue et proportionnel au nombre d'enseignants exerçant au compte de chaque langue nationale ; d'autre part nous avons pris pour consigne de ne pas retenir moins de 5 individus par langue nationale quel que soit le nombre d'enseignants représentés dans la langue ; enfin, pour permettre la prise en compte d'un regard extérieur à l'éducation bilingue, nous avons pris en

58

considération, dans l'échantillon, 33 enseignants issus des écoles classiques, soit le quart du nombre d'enseignants retenus dans notre échantillon.

Quant à l'entretien semi-directif, nous l'avons mené avec un échantillon de 6 individus dont cinq enseignants issus des écoles bilingues et un seul provenant de l'éducation classique. Ce choix des 5 enseignants bilingues contre un seul des écoles classiques s'explique, avant tout, par le fait que notre étude porte prioritairement sur l'éducation bilingue mais aussi parce que 3 des 5 enseignants bilingues que nous avons interviewés ont déjà une longue expérience de l'enseignement classique. Nous aurions voulu prendre en compte toutes les langues nationales mais cela s'est avéré difficile en raison des contraintes en termes de temps et de distance. Nous nous consolons néanmoins en pensant à cette réflexion de Mongeau (2008 : 93-94) : « L'échantillon d'une recherche poursuivant des objectifs de nature plus qualitative peut être relativement petit, car l'objectif n'est pas de rendre compte d'une population, mais de recueillir de l'information pertinente pour mieux comprendre un phénomène ». Pour la désignation des 5 individus issus des écoles bilingues, nous avons regroupé les langues en fonction du nombre d'écoles qui les représentent et par palier de 1 à 5 écoles. Un ou deux représentants ont ensuite été choisis dans chaque catégorie pour être interviewés. Ce choix a tenu compte aussi des situations géographiques.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"En amour, en art, en politique, il faut nous arranger pour que notre légèreté pèse lourd dans la balance."   Sacha Guitry