WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le rapport des enseignants aux langues nationales, en tant que médiums et matières d’enseignement, dans l’éducation bilingue au Burkina Faso.


par Bouinemwende Wenceslas ZOUNGRANA
Université sciences humaines et sociales /Lille 3 - Master 2 Recherche 2014
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

63

CHAPITRE 6 :

ANALYSE DESCRIPTIVE DES DONNEES

Dans ce chapitre, nous nous donnons pour objectif de saisir le rapport des enseignants aux langues nationales au travers des données recueillies dans nos enquêtes. Après avoir procédé à une brève présentation du profil des enseignants qui constituent notre échantillon, nous exposerons les résultats suivant les trois axes de notre recherche : l'intérêt des enseignants pour langues nationales, l'intérêt disciplinaire des langues nationales et la conviction qu'on les enseignants de l'intérêt et de l'efficacité du système éducatif bilingue

6.1 Quelques éléments portant sur le profil des enseignants

Les enseignants qui composent notre échantillon d'étude appartiennent à différents statuts professionnels : ils sont instituteurs adjoints, instituteurs adjoints certifiés, instituteurs certifiés et instituteurs principaux :

L'Instituteur Principal (IP) est un encadreur de proximité. Il a le grade le plus élevé du corps des enseignants exerçant sur le terrain. Généralement, il est directeur d'école déchargé de cours et assure l'encadrement pédagogique des autres enseignants.

L'Instituteur Certifié (IC) est un instituteur titulaire d'un Certificat d'Aptitude Pédagogique (CAP). Ce certificat est obtenu après un examen par les enseignants qui sont sur le terrain.

L'Instituteur Adjoint Certifié (IAC) est un instituteur qui est sorti de l'école de formation des enseignants ; il est titulaire d'un Certificat Elémentaire d'Aptitude Pédagogique (CEAP) ou d'un diplôme de fin d'études dans des ENEP (DFE/ENEP).

L'Instituteur Adjoint (IA) n'a aucun titre de capacité ou diplôme professionnel. Il est recruté et envoyé directement en classe. On ne rencontre plus ce type d'enseignant dans les

64

écoles publiques parce que l'Etat a arrêté cette pratique depuis quelques années déjà ; les seuls que l'on trouve encore dans l'enseignement sont recrutés dans certaines écoles privées.

Tableau n°9 : Statut professionnel des enseignants selon le type d'enseignement

en %.

Type d'école

IA

IAC

IC

IP

nr

Total en %

EB

12

16

60

9

2

100%

(98)

EC

12

15

67

6

 

100%

(33)

Total en %

12% (16)

16% (21)

62% (81)

8% (11)

2% (2)

100%

(131)

 

Au regard de ces statistiques, on remarque qu'une nette majorité se dégage en faveur des Instituteurs Certifiés (IC) qui représentent 62% de l'ensemble des enseignants interrogés, soit 67% des enseignants de l'éducation classique et seulement 60% de ceux de l'éducation bilingue.

D'autre part, avec un écart d'âge qui va de 25 ans à 56 ans (soit une moyenne de 36 ans), l'ancienneté moyenne des enseignants de notre échantillon est de 10 ans dans l'éducation classique et de 4 ans seulement dans l'éducation bilingue.

Quant à la répartition selon le sexe, il donne un large avantage aux hommes qui comptent pour 60% de l'échantillon contre 40% de femmes.

65

Du point de vue de l'origine sociolinguistique des enseignants, on observe que ces derniers sont issus de 17 groupes ethniques parlant 17 langues nationales.

Tableau n°10 : Origines ethniques et langues maternelles des enseignants de notre échantillon

Langues maternelles

Effectifs

%Total

Mooré

62

47%

Fulfuldé

11

8%

Bissa

5

4%

Nûni

5

4%

Kassena

5

4%

Dagara

11

8%

Lyèlé

6

5%

Gourmantch

10

8%

Bwamu

2

2%

San

5

4%

Dafing

1

1%

Bobo

3

2%

1

1%

Toussian

1

1%

Sciamou

1

1%

Haoussa

1

1%

Lobiri

1

1%

Total

131

100.00%

 

A l'examen de cette liste représentative des langues maternelles des enseignants de notre échantillon, on note d'emblée l'absence d'une des huit langues en usage dans l'enseignement bilingue qui, selon les statistiques, ne se trouve être la langue maternelle de personne : il s'agit du Dioula ; en effet, les enseignants qui dispensent des cours d'éducation bilingue à partir du Dioula se répartissent dans d'autres groupes ethniques comme le , le bobo, le san, le toussian, le dafing, le bwa, le sciamou. Cela s'explique par le fait que le dioula est une langue véhiculaire qui sert de moyen de communication et d'échanges à plusieurs ethnies de l'Ouest du Burkina et même de la sous-région.

Par ailleurs, dans le registre linguistique, les résultats de notre questionnaire nous donnent d'observer que 73% des enseignants interrogés ne maîtrisent qu'une langue nationale, 21% d'entre eux en parlent deux, tandis que seulement 6% en connaissent trois.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Un démenti, si pauvre qu'il soit, rassure les sots et déroute les incrédules"   Talleyrand