WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le matériel "francés virtual " est- il un outil efficace pour optimiser l'apprentissage du français de façon individualisée?

( Télécharger le fichier original )
par Mà³nica Elizabeth GONZALEZ
Université Clermont- Ferrand II - Master 1 2010
  

sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Le matériel Francés Virtual est-il un outil efficace pour optimiser l'apprentissage du français de façon individualisée ?

Rapport sur l'expérience professionnelle pour

avoir le diplôme M1 SDL avec spécialité DLC/FLES

 
 
 

MONICA ELIZABETH GONZÁLEZ RAMEÑO

Av. Antonio de Mendoza, 689. Colonia Pro-Hogar

C.P. 21240 Mexicali, Baja California, MEXICO

monicaelizabethgonzalez@yahoo.com

[Année Universitaire 2008-2009]

Sommaire.

Introduction. 3

1. Mon contexte de travail. 3

2. La Problématique observée. 10

3. Résolution : Le Didacticiel « Francés Virtual » (français virtuel) en version grammaire et vocabulaire. 12

4. Des Informations supplémentaires à propos de Francés Virtual. 18

5. Conclusion. 28

Bibliographie. 34

Table de Matières 37

Introduction.

Le matériel Francés Virtual est-il un outil efficace pour optimiser l'apprentissage du français de façon individualisée ? Le texte présent a comme premier objectif, de répondre de façon affirmative tout au long de ses cinq chapitres.

Pour cela, on a choisit le plan d'argumentation SPRI : Le chapitre 1 présente la situation ; le contexte institutionnel et théorique du lieu ou on a conçu et travaillé le matériel Francés Virtual. Le chapitre 2 présente la problématique identifiée de laquelle on est parti pour concevoir le matériel en question. Dans le chapitre 3 on présente ce qu'on a conçu comme solution, le didacticiel Francés Virtual, ainsi que une description généraliste du matériel. Au cours du chapitre 4 on appuie cette solution avec des arguments théoriques à la fois qu'on présente une description plus à profondeur du produit. Finalement, dans le chapitre 5 on arrive à une conclusion.

Le texte présent a comme deuxième objectif de réfléchir dans ma pratique professionnelle :

J'ai plutôt commencé Francés Virtual de manière intuitive et empiriste. Maintenant, à la lumière de ce que j'ai appris dans le M1 et des connaissances nouvelles issues de mes lectures, j'ai fait une analyse et une évaluation de ce que j'ai fait. Tel que je le mentionne dans la conclusion, j'intègre mes connaissance nouvelles dans ma pratique et je cherche a améliorer ce que je fais.

J'apprends donc, j'existe.

Il faut simplement remarquer que, même si on voit 39 pages des contenus, le texte argumentatif pur est conformé de 24 pages et un tiers, exactement.

1. Mon contexte de travail.

1.1. L'Université Autonome de Basse Californie (UABC).

L'Université Autonome de Basse Californie, ayant accompli 52 ans en 2009, est reconnue comme l'institution d'éducation supérieure plus importante de la région en fonction de sa population au niveau Licence : 34.200 étudiants au cycle janvier-Juin 2007 ; selon son Plan de Développement Institutionnel (PDI) 2007-2010 (p. 57,59). Elle a satisfait en 50%, la demande d'aspirants en 2007 et elle est présente dans les quatre grandes villes de la région et quelques de ses communes. Seulement le campus de Mexicali possède 4 Instituts de recherche, 11 Facultés, 3 Écoles, 3 centres d'études et 2 pôles universitaires. Entre eux, la Faculté de Langues.

1.1.1. La Faculté de Langues (FI) et le Centre de Langues.

La Faculté de Langues (FI) appartenant a la UABC, a présence régionale. Sa mission institutionnelle est la formation de professionnels dans l'enseignement, traduction et interprétation de langues ; ainsi que l'offre de services éducatifs dans l'apprentissage de langues étrangères, aux étudiants universitaires et à la communauté en général. À travers du Centre de Langues (CL), la FI offre les programmes de langues étrangères : anglais, français, japonais, allemand, Italien, anglais pour des objectifs spécifiques, espagnol, anglais pour diplômés et pour des entreprises (Universidad Autónoma de Baja California [UABC], Vicerrectoría 2007 : 31). La Faculté de Langues est leader dans l'enseignement-apprentissage de LE dans la région (UABC, FI 2008 : 75) et le pôle à Mexicali a la plus part d'inscrits de la région avec 3,450 étudiants (UABC, 2007 : 31), dont 282 sont étudiants de français. Dans l'Annexe 1, a la fin de ce document, on pourra voir un tableau présentant les étudiants inscrits au début du cours d'août à septembre 2009. À ces chiffres il faut ajouter les étudiants inscrits dans la première semaine et aussi les étudiants de la Licence en Enseignement de Langues qui s'intègrent au cours, pour prendre de crédits facultatifs. Cette offre de langues se fait en concordance avec la philosophie du Plan de Développement Institutionnel (PDI UABC) 2007-2010, qui institue la mobilité internationale des étudiants de Licence, comme indispensable pour « établir des réseaux et développer la capacité institutionnelle d'accéder a la connaissance mondiale et l'adapter pour son utilisation locale ainsi qu'offrir une éducation en égalité des chances » (p. 45-47,64).

sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Entre deux mots il faut choisir le moindre"   Paul Valery