WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le rôle de l'apprentissage de l'oral dans la remédiation

( Télécharger le fichier original )
par Djamel Eddine Sayoud
Institut De Formation Et De Perfectionnement Des Maitres - M.E.P 2010
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

3. Compétences et objectifs d'apprentissages au 3e AP: 3.1 L'oral :

a) Réception (écouter/comprendre) Au niveau de la réception les compétences à installer sont :

D'une part, la familiarisation avec le système phonologique et prosodique du français, par conséquent, l'apprenant vas être mis en situation d'écoute, il découvre différentes intonations et sons de la langue, et il va mémoriser des mots, des phrases et des courts textes.

D'une autre part, la construction des sens d'un message par l'identification du thème général, des interlocuteurs, du cadre spatiotemporel, de sentiments, d'émotions à partir d'une intonation...etc.

b) Production :

« Au niveau de la production, c'est-à-dire du `'dire» ou du `'parler», la compétence est l'apprentissage de la prise de parole soit pour s'exprimer, soit pour communiquer dans un échange »*1.

Nous avons remarqué que l'oral est de comprendre est de parler, donc il faut mettre l'apprenant en situation de communication pour qu'il puisse développer une compétence à l'oral.

1 : ZAIBEK, H. l'enseignement du français langue étrangère en 3e AP, INFPE, Algérie, 2008, p8.

Pour que la communication orale prenne tout son sens, il faut tenir compte d'évènement indissociable.

 
 
 
 

Apprentissage du verbal

 

Le verbal (énoncé

linguistique)

 
 
 
 
 
 

Oral

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Apprentissage du

non verbal.

Le non verbal (l'intonation, la mimique, le contexte)

3.2 L'écrit :

a) Réception :

En ce qui concerne la réception c'est-à-dire le décodage et la compréhension. L'apprenant va être amené à connaitre le système graphique du français ; il va découvrir de nouveaux graphèmes, et il va également repérer certains mots connus, et pouvoir lire des mots, des phrases et plus tard un texte.

Par ailleurs, à l'écrit, il va être amené à accéder au sens du texte donné. Ensuite il va familiariser avec la ponctuation. Enfin, il va identifier les éléments de la situation de communication présentée par le texte.

b) Production :

Les compétences à installer sont d'une part,

l'apprentissage des aspects `'graphique'' de la langue française par les normes d'écritures et des différentes graphies cursive, scriptes, minuscule, majuscule.

Et d'autre part, la correspondance phonie/graphie. Ainsi l'apprenant va être confronté tout d'abord à l'écriture de différents graphèmes pour le même phonème. Ensuite il va reproduire des mots et des phrases. Enfin il devra répondre à une consigne, et par la même, produire un court texte, et savoir utiliser la ponctuation adéquate.

Comme l'oral, l'écrit occupe une place importante dans le programme de 3e AP.

À la réception, l'écrit se réalise durant l'accès au sens et les activités, voire l'appropriation du code. Alors l'apprenant va découvrir différent textes écrits, par lesquels il devra construire du sens.

À la production, l'écrit se réalise par les activités d'écritures, et par les courtes productions.

Identification et classification des activités orales/écrites en 3e AP :

Nous avons quatre types d'activité :

1. Activités de réception orale (d'écoute)

2. Activités de production orale (de dire)

3. Activités de réception écrite (de lecture)

4. Activités de production écrite (d'écriture)

Sont des activités qui permettent des apprentissages de façon progressive :

L'oral

 

L'écrit

Réception :

/

les de le

Réception :

-Compréhension orale

séance d'écoute

(pour rendre

apprenants capables

comprendre et de déceler
contenu d'un message)

-Compréhension de

l'écrit / lecture

-Activités de lecture

(exercices oraux et écrits sur les sons)

-Comptines

-Lecture suivie et dirigée

(apprentissage du code

écrit)

Production : -Expression orale

-Mémorisation /

répétition des actes de parole

-Systématisation

(pour le réinvestissement des actes de paroles dans des situations de communication authentiques)

Production :

-Expression écrite

/réalisations entrant dans le cadre du projet

-dictée

1 : ZAIBEK, H. l'enseignement du français langue étrangère en 3e AP, INFPE, Algérie, 2008, p12.

Les stratégies d'apprentissage et d'enseignement : 5.1 Stratégies d'apprentissages :

Le terme de stratégies renvoie tantôt aux stratégies de communication.

Parmi les premières stratégies nous avons distingué trois stratégies essentielles :

a) Stratégies métacognitives: elles correspondent à la réflexion sur le processus d'apprentissage.

b) Stratégies cognitives : elle correspond au traitement de manière à étudier.

c) Stratégies socioaffectives : elle implique une interaction avec une autre personne, c'est-à-dire avec un autre apprenant.

5.2 Stratégies d'enseignement :

« La prise en considération de la variabilité des stratégies, le style d'apprentissage a permis une réflexion parallèle sur les stratégies adoptés par les enseignants à la notion de simple transmission des savoirs. Ces substituts sont le concept d'une adaptation nécessaire de l'enseignant au besoin des apprenants ».

1 : PARADIS, P. Guide pratique des stratégies d'enseignement et d'apprentissage, édition Guérin, 2006, p21.

L'enseignant doit prendre en considération le développement de l'apprenant en éveillant l'intérêt d'apprendre par les moyens motivants.

L'apprentissage est plus efficace quand il s'adapte au rythme personnel de chaque apprenant.

5. Les difficultés de l'enseignement/apprentissage du FLE au primaire :

Vu la situation sociolinguistique présenté en Algérie (l'arabe dialectale qui est mélange de l'arabe classique et la langue française), les apprenants algériens sont confrontés à la fois à la langue arabe formelle et à la langue française.

La langue française est souvent alternée avec notre langue première qui est l'arabe dialectal et chez les enfants berbérophones, l'amazighe.

« Ce mélange de langues s'influence alors mutuellement, ce qui peut se manifester pour des emprunts lexicaux, de nouvelles formulations syntaxiques...etc. »*1.

Concrètement, cela se traduit par l'apparition de nouveaux mots (éventuelles adaptés à la prononciation spécifique à leur langue), de nouvelles tournures de phrases et/ou la traduction littéraire d'expressions idiomatiques*2.

Le plus souvent, cela commence par une déformation progressive et très peu perceptible de la prononciation qui, pour certains phonèmes, va de petit à petit s'assimiler a une prononciation étrangère assez proche.

1 : AIT DAHMAN, K. Enseignement/apprentissage des langues en Algérie entre représentations identitaires et enjeux de la mondialisation, édition Synergies, Alger, 2007, p 18.

2 : expressions idiomatiques : expressions d'interférence linguistique.

Dans le cadre de la nouvelle réforme de l'enseignement scolaire cycle primaire, le français est introduit en 2006/2007 à partir de la 3e AP au lieu de la 4e année, car il s'est révélé que l'âge semble jouer un rôle déterminant dans le processus d'acquisition. L'enfant de moins de dix ans manifeste de grandes qualités, notamment une formidable curiosité, une grande spontanéité, ainsi qu'une grande flexibilité cognitive. Pendant cet âge, l'enfant fait preuve de capacités excellentes à restituer la prosodie d'une langue étrangère d'autant que ses capacités d'imitation sont maximales entre 4 et 8 ans.

L'acte d'enseigner n'est pas seulement une succession de méthodes pédagogiques, mais dépend également de la capacité d'enseignant à construire une relation de confiance avec ses apprenants en tenant compte de leur univers émotionnel.

apitre

Dans de nombreux pays, l'enseignement du FLE est passé d'une méthodologie traditionnelle à une approche communicative. L'apprenant doit être capable d'utiliser la langue étrangère pour s'exprimer, s'informer ou informer.

En Algérie, le système éducatif considère l'apprenant comme étant le centre d'intérêt de toutes les activités pédagogiques. Il nous semble utile de porter notre réflexion sur les méthodes d'enseignement des langues étrangères plus particulièrement l'approche communicative dans le cadre de l'approche par compétence dans l'enseignement du français.

Notre objectif est de montrer la primauté et l'importance de l'oral dans la préparation de la production écrite.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il croit."   La Rochefoucault