WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Conflits linguistiques et rapports de force entre les langues en présence au sein des entreprises internationales.

( Télécharger le fichier original )
par Alice Bellia
Kedge BS - Master of Sciences in Management 2015
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

INTRODUCTION

11% des PME ont déclaré avoir perdu des contrats à cause de lacunes linguistiques et interculturelles et pourtant seulement 48% des PME ont mis en place des stratégies linguistiques pour faciliter leurs échanges internationaux.1

Dans un monde de plus en plus internationalisé, la nécessité de s'ouvrir au monde et à la diversité culturelle devient crucial.

En plus de répondre à des besoins de communication de plus en plus pressants avec l'essor des TIC, l'ouverture à la diversité linguistique joue un rôle prépondérant dans les rapports sociaux.2

Bourdieu est l'un des premiers à reconnaître le pouvoir symbolique du langage ainsi que son implication dans les rapports sociaux.3

En effet, un même mot peut recouvrir une multitude de réalités, de visions du monde et donc mener à une multitude de points de vue différents ce qui rend difficile le partage d'une vision du monde commune mais pose le contexte pour un rapport de force symbolique par le langage qui d'après Bourdieu équivaudrait à l'usage de la force.

Le langage est alors utilisée pour définir et déterminer les différences et similitudes, pour dresser une frontière entre le « nous » et les « autres ».4

1 Etienne Davignon, Viscount, (2007), « Languages means business : Companies work better with languages », DG Education and Culture, European Comission

2 Wodak, Ruth, (2012), « Language, power and identity », in Language Teaching

3 Bourdieu, Pierre, (1977), « Sur le pouvoir symbolique », in Annales. Économies, Sociétés, Civilisations

4 Wodak, Ruth, (2012), « Language, power and identity », in Language Teaching, pp. 216

8

C'est pourquoi, les employés multilingues constituent un véritable enjeu pour le développement de nombreuses entreprises : plus qu'un employé ordinaire, l'employé bilingue ou multilingue devient un réel pivot pour son entreprise puisqu'il constitue la passerelle entre deux entreprises, deux cultures, deux langues mais surtout deux identités.

Dans un tel contexte nous sommes en droit de nous demander :

Comment le multilinguisme se présente dans l'entreprise ? Existent-ils des conflits d'ordre linguistique ? Un rapport de force entre les langues en présence ?

Afin de comprendre la situation linguistique dans le monde du travail, il faut d'abord se pencher sur le cadre linguistique dans lequel ces entreprises elles-mêmes évoluent. C'est pourquoi je dresserai dans une première partie un état des lieux des sociolinguistique en Europe et plus particulièrement des entreprises franco-allemandes , puis le phénomène des fusions et acquisition dans une seconde partie afin de présenter le contexte et apporter des précisions pour l'étude de cas de Mars Marketing, un centre d'appels européen à vocation internationale.

L'ambition de ce devoir est de donner des pistes de réflexions par rapport aux problématiques précédemment énoncées et apporter un regard neuf d'un sous-traitant in-shore dans le vaste monde de la mondialisation.

9

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Piètre disciple, qui ne surpasse pas son maitre !"   Léonard de Vinci