WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site:
1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
Dogecoin (tips/pourboires):
DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp
Rechercher sur le site:
Home
|
Publier un mémoire
|
Une page au hasard
Memoire Online
>
Commerce et Marketing
Conflits linguistiques et rapports de force entre les langues en présence au sein des entreprises internationales.
( Télécharger le fichier original )
par
Alice Bellia
Kedge BS - Master of Sciences in Management 2015
Disponible en
une seule page
suivant
REMERCIEMENTS
RÉSUMÉ
ABSTRACT
Sommaire
INTRODUCTION
1. L'Europe des diversités
1.1 État des lieux sociolinguistique en Europe
1.1.1 Une Europe multilingue
1.1.2 Europe et identité
1.2 Les enjeux économiques et linguistiques de l'espace européen
1.2.1. Concurrence et complémentarités
1.2.2. Les enjeux linguistiques : l'importance de la traduction
1.3. Situation des entreprises en Europe
1.3.1. L'Europe des grandes firmes
1.3.2. La relation franco-allemande
1.3.3. La situation des entreprises en France et en Allemagne : une relation bilatérale
1.4. Une Europe ethnique et linguistique
1.4.1. Origine des langues européennes
1.4.2. Difficulté d'établir un état des lieux linguistique
1.5. Diversité linguistique en Europe : obstacle ou atout ?
1.5.1. Langues minoritaires / langues majoritaires
1.5.2. Volonté d'unification : une utopie ?
1.5.3. Échecs de la création d'une langue véhiculaire européenne
2. Culture d'entreprise et facteurs d'influence
2.1. La notion d'entreprise
2.1.1. Définition
2.1.2. Internationalisation des entreprises
2.1.3. La multinationale : vecteur de l'internationalisation
2.2. L'entreprise à l'ère contemporaine
2.2.1. Fusions & acquisitions
2.2.2. Les enjeux structurels explicatifs de ces fusions
2.2.3. Les situations linguistiques de ces entreprises
2.2.4. Vers un besoin de normalisation et de transmission du savoir
2.3.1 Définition de la culture d'entreprise
2.3.2 Rôle et éléments constitutifs
2.3.3 De l'importance du parler d'entreprise
2.3 De la culture locale à la culture d'entreprise
2.4.1 Intégration & assimilation
2.4.2 Manager dans la diversité
2.4.3 Communication interculturelle
2.4 Le langage : outil de domination
2.5.1 Stratégie et rapports de force
2.5.2 Rapport entre les langues en présence
3 MaRs Marketing : Étude de cas d'un sous-
traitant in-shore
3.1 Présentation de Mars Marketing
3.1.1 Histoire et fondation
3.1.2 Structure et organisation
3.1.3 Une entreprise internationale
3.2 Les enjeux d'un sous-traitant
3.2.1 Définition de la sous-traitance
3.2.2 Avantages et plus-value
3.3 Bilan sociolinguistique de l'entreprise : Entre résistance et domination
3.3.1 Importance du groupe et des normes : le rôle du langage
3.3.2 Situation linguistique
3.3.3 Conflits entre les langues en présence
3.4 Communication interculturelle
3.4.1 Les conflits culturels
3.4.2 Importance de l'étiquette
3.4.3 L'intermédiaire : l'employé bilingue
3.5 Le rôle de l'employé bilingue
3.5.1 Gérer les différences culturelles
3.5.2 Comprendre et intégrer les différents niveaux de langues
3.5.3 Une position de pouvoir ?
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE
ANNEXES
Annexe 1 : Exemple de présentation produit que 1&1 envoie à Mars Marketing.
Annexe 2 : Exemple de reporting à remplir pour 1&1... en espagnol.
Annexe 3 : Instructions de 1&1 en français approximatif (cf "début du procession")
suivant
Rechercher sur le site:
"Il existe une chose plus puissante que toutes les armées du monde, c'est une idée dont l'heure est venue"
Victor Hugo