WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

L'erreur dans les réalisations écrites d'élèves marocains. état des lieux de leurs performances écrites, interrogations sur son statut et sur les modalités de sa gestion dans les documents officiels et dans les pratiques d'enseignement.


par Sarah TAMIMI
Université du Maine - Master 2 Didactique des Langues et l’enseignement du FLE  2019
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Conclusion Partielle

Bien que l'élève soit invité par l'enseignant pour participer, sa participation demeure le plus souvent trop encadrée, et la part d'autonomie accordée à l'élève, tant prônée par les O.P, est quasiment nulle. En effet, dans les quatre séances observées, la méthode d'enseignement largement utilisée est celle qui use des séries de questions-réponses. La séance de cours se déroule sous une forme collective et les interactions passent le plus généralement par l'enseignant qui interroge et les apprenants qui répondent. Cette manière de procéder pourrait générer des difficultés chez l'élève et engendrer des difficultés, surtout lorsque celui-ci travaille tout seul, dans les examens par exemple : l'aide fournie par l'enseignant et au quelle l'élève est habituée n'est plus.

Le statut de l'erreur dans les quatre séances est négatif : les quatre enseignants observés ont une attitude répulsive vis-à-vis de l'erreur. Ils ne s'arrêtent pas sur les erreurs de leurs élèves. Quand un élève commet une erreur, il est pénalisé par un « Non ». Parfois, ce « Non » est lâché de manière brutale tel un couperet tranchant qui s'abat sur l'élève pour barrer toute infiltration de l'erreur. Les enseignants visent un univers aseptisé, et c'est le fameux slogan « avancer coûte que coûte » décrit par Yves Reuter93(*), qui domine.

Des effets Topaze ont été également observés dans les séances B et C : pour suggérer la réponse chez l'élève, l'enseignante dans la séance B utilise des mots inducteurs (effet Topaze oral) ou des expressions de visage (sourire) pour induire la réponse « elle est gaie » ou « elle est heureuse. » Dans la séance C, l'enseignant utilise ses doigts pour induire la réponse : « C'est un groupe de mots », ou son index pour suggérer la réponse : « C'est un nom ». C'est ce qu'on peut appeler un « effet Topaze gestuel ».

De la théorie à l'exploration du terrain

251504640

Cadre pratique : Analyse descriptive des données collectées lors de la passation du questionnaire

Avant d'entamer une analyse détaillée des réponses qu'on a pu collectées lors de la distribution du questionnaire à un groupe d'enseignants du primaire et du collège au Maroc, nous souhaiterons en premier lieu consacrer une partie synthétique à la présentation du profil de ces enseignants, et ceci pour avoir une idée générale de leur ancienneté dans l'enseignement et de leurs compétences pédagogiques. Il est aussi important à préciser que nous avions été très contraints de collecter rapidement les données que nous utiliserions pour démarrer l'exploration de notre enquête.

En raison de la crise sanitaire qu'a connu le Maroc depuis quelques mois, le ministère de l'éducation nationale a pris la décision de mettre en place des plateformes numériques pour pouvoir démarrer l'enseignement à distance. En effet, la majorité des enseignants du français que nous connaissons au Maroc étaient occupés dans la préparation et l'organisation des cours avec leurs élèves. Il était donc très difficile pour eux d'essayer de trouver du temps pour répondre à notre questionnaire. C'est pour cette raison que notre enquête a tardivement commencé.

L'analyse des données de l'enquête portera principalement sur le statut que les enseignants marocains confèrent à l'erreur au sein de leur classe, les différentes approches et méthodes pédagogiques/didactiques qu'ils déploient pour traiter et gérer chaque type d'erreur ainsi que les conceptions (anciennes et nouvelles) qu'ils ont sur le statut de l'erreur en classe de FLE. Nous essaierons d'analyser également les pistes de remédiation à l'erreur que les professeurs proposent et jusqu'à quelle mesure ces pistes sont pertinentes. Il est à savoir que notre analyse synthétique sera également fondée sur une brève description des réponses présentées. Nous allons en effet tenter d'expliquer les réponses de chaque enseignant pour à la fin confirmer ou infirmer les hypothèses présentées au départ de notre recherche.

1) Profile des enseignants du français au Maroc

Nous avons choisi de distribuer notre questionnaire à un groupe d'enseignants du primaire et collège (une trentaine d'enseignants) dans différentes villes au Maroc à savoir : Rabat et ses environs, Casablanca, Témara, Kenitra.......... etc. Les enseignants avec qui nous avons pu communiquées ont eu la gentillesse de répondre au questionnaire et de nous transmettre leurs réponses. En effet, nous avons fait exprès de distribuer notre questionnaire dans différentes villes afin de pouvoir collecter des données diversifiées qui nous aideront dans l'avancement de notre enquête. La plupart des enseignants exercent leur métier dans des établissements scolaires publiques. Dans ce sens, il est important à souligner que le type d'établissement (publique ou privé) où les professeurs de français enseignent influe sur les réponses proposées. En d'autres termes, les conditions de travail des enseignants, l'effectif des élèves dans chaque classe et les programmes pédagogiques dans un établissement publique ne sont pas les mêmes que dans un établissement privé. En effet, le profile pédagogique diffère d'un enseignant à un autre.

Contexte de recherche : recueil des données de l'enquête et passation du questionnaire

Comme cela a été précédemment mentionné, les conditions de l'enquête menée dans le cadre de notre recherche ont particulièrement influencé son progrès. En effet, la passation de notre questionnaire s'est réalisée en ligne. Cela n'a pas été évident pour nous de recueillir rapidement les réponses voulues. En effet, la collecte de ces dernières dépendait beaucoup des disponibilités des enseignants et de leur engagement pendant toute la période du confinement, qui était trop chargée pour eux. Néanmoins, on a pu communiquer par email avec un groupe d'enseignants du français que je connais au Maroc. Nous souhaitons dans ce sens affirmer que ma référente de stage, que nous avons effectué en première année Master dans un collège publique à Casablanca m'a énormément aidé dans la distribution du questionnaire à ses collèges et à d'autres enseignants du français dans la région de Casablanca et ses alentours.

Nous nous sommes aussi servi des réseaux sociaux comme par exemple Facebook et Whatsapp pour partager le questionnaire dans de nombreux groupes destinés à l'enseignement/apprentissage du français au Maroc. Cette technique nous a beaucoup facilité la passation du questionnaire dans la mesure où nous avons, en effet, pu dans une période assez courte, cibler plusieurs enseignants de français qui ont gentiment accepté de contribuer dans la réalisation de l'enquête.

· Description du questionnaire : structure et objectifs de recherche

Nous consacrerons cette partie à la description de notre questionnaire. En effet, nous tenterons, tout le long de cette partie, de décrire le choix des questions présentées, leur pertinence ou non, et l'objectif général de ces questions. Il ne faut pas perdre de vue que l'intérêt primordial du questionnaire reste de relever les représentations des enseignants à l'égard de l'erreur, de son statut, son mode de traitement et de son évolution dans une classe de FLE. Les réponses des enseignants vont également nous aider dans l'infirmation ou la confirmation de nos hypothèses de recherche.

Dans une autre perspective, et par le biais du questionnaire, nous essaierons d'apporter des éclaircissements à notre problématique et des éléments de réponse pertinents aux questions posées au départ. Il est dans ce sens important à rappeler brièvement que l'objectif principal de notre problématique consiste à délimiter la place et le statut accordés à l'erreur aussi bien dans les programmes et manuels scolaires du cycle primaire, les documents officiels et orientations pédagogiques que dans les pratiques éducatives des enseignants du FLE.

Ce qui nous importe le plus dans l'angle des pratiques enseignantes est de relever et d'analyser les différentes méthodes utilisées pour bien traiter l'erreur, la gérer en classe et éventuellement pouvoir y remédier. Nous tenterons aussi, à travers l'analyse du questionnaire, de répondre pertinemment à chaque question de recherche formulée auparavant.

Les objectifs visés par le questionnaire :

Le questionnaire, adressé à des enseignants marocains du FLE exerçant en primaire et au collège, a été préparé pour répondre aux deux hypothèses de travail principales de départ, à savoir que :

ü Les enseignants du FLE possèdent des représentations différentes sur la gestion de l'erreur en classe ne correspondant pas aux nouveaux apports théoriques et didactiques dans le domaine.

ü Les pratiques enseignantes en matière de correction des copies des élèves.

Pour atteindre ces objectifs et recueillir les données escomptées, nous avons utilisé un questionnaire constitué de 25 items regroupés en sept rubriques d'études. Nous avons alors structuré le questionnaire sous la forme ci-dessous :

Structure du questionnaire :

ü Le profil de l'enseignant : les items 1, 2 et 3 ;

ü Les conditions de travail : les items 4, 5, 6, 7 et 8 ;

ü Les types d'activités écrites proposées aux élèves : les items 9 et 10 ;

ü L'évaluation des performances écrites des élèves : les items 11, 12, 13, 14, 15 et 16 ;

ü La correction des copies des élèves (nature de la tâche et la manière de procéder des enseignants) : les items 17, 18 ;

ü La correction avec les élèves en classe : les items 19, 20, 21et 22 ;

ü En plus des items 19 à 22, les items 23, 24 et 25 permettent (implicitement) de recueillir des informations complémentaires sur les représentations des enseignants à propos de la manière dont ils gèrent les erreurs de leurs élèves, du moins les plus persistantes d'entre elles.

Justification du choix du questionnaire

Comme outil méthodologique, nous avons choisi baser notre enquête sur la formulation d'un questionnaire adressé à des enseignants du français du cycle primaire. On tient à préciser qu'au début de mon enquête, nous étions très confus quant à l'outil méthodologique sur lequel devait s'appuyer ma recherche. En effet, nous hésitions beaucoup entre faire des entretiens avec les enseignants et concevoir un simple questionnaire. Au fur et à mesure de l'avancement de la recherche, nous nous sommes rendu compte qu'il serait pour nous plus pratique d'envisager un questionnaire.

La situation de crise sanitaire qu'a connu le Maroc en raison de la pandémie du Covid19 ne nous permettait pas de voyager et de se déplacer dans les établissements scolaires pour faire des entretiens avec les enseignants. On a de ce propos fait plusieurs tentatives pour communiquer à distance avec un groupe d'enseignants du français que nous connaissons et voir s'il est possible pour eux d'accepter de réaliser l'entretien en ligne. Cela n'était malheureusement pas envisageable car la majorité était en congé ou n'était simplement pas disponible. C'est pour cette raison que notre enquête ne se limite qu'au questionnaire. On reconnait par ailleurs que s'il y avait une possibilité de faire des entretiens avec les enseignants et leur distribuer en même temps le questionnaire, les résultats de notre enquête auraient été plus intéressants à analyser et plus pertinents.

Résultats du questionnaire

Nous procéderons dans cette partie à la présentation des différentes données qu'on a pu collectées dans le cadre de notre enquête auprès des enseignants. Cette présentation se fera sur l'appui de plusieurs graphiques qui nous aideront aussi bien dans l'explicitation des résultats de recherche que dans leur analyse. Il est à savoir qu'il y aura en bas de chaque graphique, un petit commentaire descriptif des résultats présentés. En ce qui concerne la seconde partie de ce chapitre, elle sera consacrée à une analyse détaillée de ces résultats.

o Présentation et description des données de l'enquête

Après avoir fait une description du questionnaire et présenté ses objectifs, on recensera dans cette partie les résultats de l'enquête qu'on essaiera éventuellement d'expliquer.

1) Quel est le nombre de classes à votre charge ?

Pour cette première question, on remarque que la plupart des enseignants ont au moins 4 classes à leur charge. Il existe seulement deux professeurs de français qui enseignent chacun deux classes.

2) Quel est l'effectif moyen de chaque classe ?

Pour cette question, plus de la moitié des enseignants ont répondu que l'effectif moyen de chaque classe dépasse les trentaines. Il y a seulement deux professeurs qui ont un effectif de 15 élèves par classe.

3) Y a t'il une bibliothèque dans le l'établissement où vous exercez ?

4) Si oui, la bibliothèque dispose-t-elle de livres utiles pour l'épanouissement de vos élèves en français?

Nous remarquons ici que la plupart des enseignants exerçant leur métier dans un établissement scolaire publique affirment l'absence de la bibliothèque. Tandis que seulement deux enseignants qui enseignent dans une institution privée déclarent avoir une bibliothèque. Ces deux professeurs affirment entre autres que la bibliothèque de leur établissement dispose de livres utiles que leurs élèves consultent pour épanouir leurs performances en français.

5) Quels sont les types d'activités écrites que vous proposez à vos élèves dans la classe ?

La majorité des réponses formulées par les enseignants sont centrées sur des exercices d'application et de productions écrites. Pour les enseignants exerçant dans un établissement publique, la plupart travaille avec leurs élèves des activités telles que résumer un texte lu, donner par écrit son point de vue après la lecture d'un texte, rédiger à partir d'informations données dans un tableau, imiter un paragraphe, rédiger un texte à partir d'une consigne bien détaillée en utilisant le lexique approprié.....etc. Alors que ceux qui enseignent dans un établissement privé proposent des activités écrites d'ordre différent comme par exemple se présenter et présenter un ami, présenter son quartier, ses loisirs, rédiger un poème, une BD....etc.

6) Quels sont les types d'activités écrites que vous proposez à vos élèves hors de classe ?

Nous constatons que pour cette question, il n'y a aucun enseignant de français qui propose à ses élèves de travailler des activités écrites hors de classe. Tous les enseignants ayant participé à l'enquête se contente que de la classe pour travailler l'écrit.

7) Comment évaluez-vous les performances écrites de vos élèves ?

La plupart des enseignants qui déclarent que les performances écrites de leurs élèves sont satisfaisantes exercent leur métier dans un établissement scolaire privé dans une zone urbaine. Tandis que l'autre moitié affirme que les performances écrites de ses élèves sont moyennes voie des fois médiocres. On relève ici que cette différence est due particulièrement au type d'établissement où les enseignants participants exercent. Nous reviendrons à l'explication de cette différence dans l'analyse que nous effectuerons des résultats du questionnaire.

8) Y a t'il des élèves qui n'arrivent pas à suivre le cours de français ?

9) Si oui, sont-ils nombreux ou peu nombreux ?

Pour cette question, plus de la moitié des enseignants qui enseignent dans un établissement public affirment que presque tous leurs élèves ne parviennent pas à suivre le cours de français. Il existe seulement deux professeurs exerçant dans une école privée qui déclarent que tous leurs élèves suivent leurs cours sans problèmes.

10) Quels types de difficultés rencontrent vos élèves au niveau de la lecture ?

Les réponses des enseignants à cette question sont très variées. En effet, certains d'entre eux affirment que les difficultés majeures que rencontrent leurs élèves au niveau de la lecture sont essentiellement liées à l'incompréhension du texte, au décodage/déchiffrage de son sens et à la prononciation de quelques mots, qui, pour leurs élèves, sont notamment difficiles à articuler. D'autres enseignants déclarent que les problèmes de lecture rencontrés par leurs élèves sont particulièrement situés au niveau du manque de concentration et des liaisons qu'ils n'arrivent pas à faire entre certains mots. Nous reviendrons plus tard dans l'analyse des résultats du questionnaire à l'explicitation de l'origine de ces difficultés.

11) Quels types de difficultés rencontrent vos élèves au niveau de l'expression écrite ?

Nous remarquons que pour cette question, les réponses des enseignants qui exercent leur métier dans une école publique ont toutes un point commun, à savoir l'influence de la langue maternelle (l'arabe sur la pratique du français en classe. En d'autres termes, ces enseignants déclarent qu'il existe en effet plusieurs niveaux de difficultés rencontrées par leurs élèves dans les productions écrites. Ces difficultés sont très souvent liées au manque de vocabulaire, à la cohérence/cohésion des écrits des élèves et parfois à la syntaxe. Cependant, ce qui domine le plus c'est l'influence de la langue mère des apprenants en l'occurrence l'arabe.

12) Quelles sont les erreurs les plus fréquentes produites dans les réalisations écrites de vos élèves ?

Plus de la moitié des professeurs de français ayant participé à notre enquête confirment que les erreurs les plus fréquemment produites dans les réalisations écrites de leurs élèves relèvent le plus souvent de la syntaxe, grammaire et conjugaison des temps. Parmi ces erreurs, on cite par exemple : l'emploi du masculin et féminin, l'accord du sujet avec le verbe, la concordance des temps, l'utilisation des mots arabes, orthographe des mots et emploi des connecteurs logiques. Il y a également d'autres types d'erreurs relevant plutôt du contenu et de la forme des écrits : l'élève par exemple ne respecte pas la consigne et les caractéristiques du texte à rédiger. Deux enseignants seulement (travaillant dans une école privée) affirment que leurs élèves ne commettent pas beaucoup d'erreurs.

13) La correction des copies de vos élèves est-elle une tâche difficile ?

Si oui, à quoi est due cette difficulté ?

Pour cette question, nous constatons qu'une majorité écrasante d'enseignants confirme que la correction des copies écrites de leurs élèves n'est pas une tâche évidente. D'après eux, cette difficulté est due principalement au nombre d'élèves et de classes qu'ils ont à leur charge (dans les écoles publiques, il est connu que les enseignants de français prennent en charge 4/5 classes, soit environ 140 élèves) et aux problèmes d'interférence entre l'arabe et le français. Cependant, d'autres enseignants affirment que ces difficultés sont plutôt dues aux erreurs des élèves : l'incohérence des phrases, le non-respect de l'orthographe et la non-maitrise de la langue.

14) Est ce que vous utilisez une grille pour corriger les copies de vos élèves ?

Si oui, quels sont ses critères ?

Plus de la moitié des enseignants ne s'appuient pas sur une grille afin de corriger les copies écrites de leurs élèves. L'autre moitié qui utilise une grille de correction se base en effet sur différents critères notamment le respect de la consigne, la concordance des temps verbaux, le respect de l'orthographe, la ponctuation et la richesse du lexique. Il y a aussi d'autres critères qui relèvent de la cohérence textuelle, la maitrise des outils linguistiques et la présentation du document.

15) Pendant la correction avec vos élèves, corrigez-vous

251507712

251505664

Toutes les erreurs Les erreurs les plus fréquentes Une copie modèle

Autres :

Tous les enseignants (exerçant dans un établissement privé et public) ont répondu que pendant la correction avec leurs élèves, ils s'intéressent plutôt aux erreurs les plus fréquemment produites. Peu d'enseignants affirment corriger toutes les erreurs. Aucun enseignant n'utilise une copie modèle pour corriger les erreurs.

16) Est-ce que vous impliquez vos élèves dans la correction de leurs erreurs ?

251509760

Oui Non

Si oui, comment ? Sinon, pourquoi ?

Tous les enseignants affirment qu'ils impliquent leurs élèves dans la correction de leurs erreurs. Par ailleurs, un seul enseignant déclare qu'il n'incite pas ses élèves à participer dans l'étape de correction. Ces professeurs proposent en effet différentes manières qu'ils déploient pour impliquer leurs élèves dans la phase de remédiation, à savoir :

- Identifier l'erreur,

- Laisser les élèves travailler tous seuls puis en groupe sur leurs feuilles ou la copie de l'un de leurs camarades (et ce à partir des annotations du professeur)

- Refaire l'exercice en classe,

- Repérer l'erreur en groupant les élèves,

- Exposer l'erreur relevée chez l'élève,

- Demander à l'ensemble de la classe d'identifier l'erreur et de procéder à sa remédiation,

- Apporter des exemples et des orientations,

17) À quels types de difficultés vous-vous affrontez le plus lors des séances de correction ?

251510784

251513856

Variétés des erreurs L'interprétation des erreurs Implication des apprenants Autres :

Plus de la moitié des enseignants du français affirment que les difficultés auxquelles ils sont le plus confrontés concernent les variétés des erreurs, relevant d'un ordre linguistique. L'implication des apprenants en classe représente aussi une difficulté qui vient juste après.

18) À quels domaines d'erreurs donnez-vous de l'importance dans la phase de remédiation ?

251515904

La langue La structure du texte Le sens Autres :

On relève ici que pour la phase de remédiation des erreurs, la majorité des enseignants donne de l'importance à deux domaines, en l'occurrence la langue et le sens. Peu d'enseignants s'intéresse en fait à la structure du texte dans l'étape de correction.

19) Pensez-vous que la langue maternelle de vos apprenants est une aide pour l'apprentissage du français ?

251518976

Oui Non

Si oui, en quoi pourrait-elle être utile ?

Pour la plupart des enseignants, la langue maternelle des apprenants (l'arabe) facilite aussi bien l'apprentissage de la langue française que l'interaction avec les élèves. D'après eux, le recours à l'arabe s'avère des fois indispensable pour identifier ou reconnaitre un objet ou une notion. Pour la majorité des élèves en classe, l'explication qui se fait en français reste en quelque sorte abstraite, d'où l'utilisation du français. L'apprenant, en effet, peut s'appuyer sur ses conceptions préalables qu'il a sur sa langue maternelle pour réaliser par exemple une tâche donnée en français.

20) Pourquoi à votre avis, certaines erreurs réapparaissent chez les élèves malgré qu'elles aient été objet de correction plusieurs fois ?

À partir de votre expérience professionnelle, pouvez-vous donner des exemples de telles erreurs ?

La plupart des enseignants remettent en question le niveau initial et le profil d'entrée des élèves, qui, selon eux, sont très faibles voir même inexistants. Ces enseignants affirment que le fait de penser en arabe, représente pour leurs apprenants un obstacle dans leur apprentissage du français. L'autre moitié des enseignants ayant répondu à cette question, reproche l'usage restreint de la langue (tous les élèves ne pratiquent le français qu'en classe) et les représentations préalables qu'ils ont sur la langue française (qu'elle est complexe et trop difficile à apprendre....etc).

21) Avez-vous bénéficié d'une formation sur la gestion des erreurs en classe de langue ?

251520000

251521024Oui Non

Si oui, en quoi cette formation a-t-elle été utile pour vous ?

Tous les enseignants ayant participé à notre enquête n'ont jamais suivi ou bénéficié d'une formation sur la gestion des erreurs en classe de langues.

* 93 Voir cadre théorique, page ..

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Ceux qui vivent sont ceux qui luttent"   Victor Hugo