WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le maintien du francais en contexte d expatriation


par Julie Horel
Universite de Rouen Normandie - Master Sciences du langage 2025
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

2.2. Les théories d'acquisition bilingue les plus pertinentes pour notre sujet

Les théories de l'acquisition bilingue constituent un cadre fondamental pour analyser les mécanismes de maintien et de développement des compétences linguistiques en contexte plurilingue. Elles offrent des outils d'analyse pour étudier les stratégies mises en oeuvre par les familles francophones en milieu anglophone pour préserver et transmettre la langue française.

L'étude des théories de l'acquisition et du bilinguisme est essentielle pour comprendre les dynamiques de transmission du français au sein des familles expatriées. En effet, en analysant les mécanismes par lesquels un enfant apprend et développe ses différentes langues, ces théories offrent un éclairage sur les défis et les leviers dont disposent les parents pour maintenir le français dans un environnement dominé par l'anglais. Comprendre comment l'enfant jongle entre ses langues permet ainsi d'interpréter plus finement les stratégies mises en place par les familles : choix des contextes d'exposition, ajustements dans les pratiques linguistiques du foyer, ou encore recours à des dispositifs éducatifs complémentaires. Ces cadres théoriques sont donc indispensables pour saisir la complexité des décisions parentales en matière de transmission linguistique et leurs effets sur la compétence bilingue des enfants.

La théorie socioconstructiviste de Lev Vygotsky (1934) met en lumière l'importance des interactions sociales dans l'acquisition du langage. En effet, l'acquisition du langage est un processus fondamentalement social car l'enfant va co-construire ses connaissances au contact des autres grâce aux interactions avec son entourage. Selon Morgenstern (2019) « L'enfant n'apprend pas la langue dans les grammaires, mais dans les interactions avec ses interlocuteurs et dans le bain de langage qui l'entoure ».

Vygotsky développe le concept de zone proximale de développement (ZPD), qui met en avant l'idée que le soutien de l'adulte (étayage, reformulations, guidance) va permettre à l'enfant de développer et d'affiner ses compétences langagières au-delà de ce qu'il aurait pu accomplir seul.

Dans le contexte de l'acquisition bilingue, il est nécessaire de s'interroger sur la relation entre les deux langues, ainsi que sur le rapport, le lien qui peut exister entre elles. La théorie du double iceberg apporte un éclairage précieux à ce sujet. En effet, la théorie du double iceberg va éclairer particulièrement notre sujet : Cummins postule que les compétences cognitives et académiques sous-jacentes sont partagées entre les langues. En d'autres termes, lorsqu'un apprenant développe des compétences en L1, cela peut faciliter l'apprentissage de la L2, à condition que la L1 ait atteint un certain niveau de

25

développement. Cette interdépendance repose sur le Modèle de Base de Compétence Commune (Common Underlying Proficiency, CUP), qui stipule que malgré les différences superficielles entre les langues (grammaire, vocabulaire), les processus cognitifs nécessaires à la lecture, à l'écriture ou à la pensée critique par exemple sont communs.

Plusieurs études ont appuyé l'hypothèse de l'interdépendance. Une recherche menée par Genesee (2006) montre que les enfants bilingues développent des compétences en littératie plus élevées lorsqu'ils sont exposés de manière soutenue à leurs deux langues. De plus, Bialystok (2001) a démontré que les enfants bilingues bénéficient d'une meilleure conscience métalinguistique, facilitant ainsi le transfert de compétences linguistiques entre les langues.

Dans le cadre de notre recherche sur les familles francophones aux E.A.U, ces théories offrent une base solide pour comprendre comment les compétences en français peuvent être maintenues et renforcées tout en favorisant l'apprentissage de l'anglais.

JC Beacco (2015) propose également une théorie qui semble pertinente, celle des ballons linguistiques. Il compare les compétences linguistiques a des ballons que chaque individu porte en lui. Ces ballons représentent les différentes langues qu'une personne connaît. Leur taille varie en fonction de la maîtrise de chaque langue. Ces ballons n'évoluent pas indépendamment : ils peuvent interagir, se soutenir mutuellement ou, au contraire, entrer en compétition.

Il distingue deux types d'interactions :

? L'inflation mutuelle : Les compétences dans une langue peuvent renforcer celles d'une autre langue. Par exemple, l'apprentissage de la lecture en anglais peut faciliter l'apprentissage de la lecture français, comme le suggère également la théorie de Cummins.

? La compétition : Si une langue domine trop dans l'environnement social ou scolaire, elle peut freiner le développement ou le maintien d'une autre langue.

Dans le contexte qui nous intéresse ici, on pourrait supposer que les parents doivent alors veiller à maintenir une taille suffisante du « ballon » du français, malgré la pression exercée par le « ballon » de l'anglais, plus souvent utilisé au quotidien

L'interdépendance entre les ballons peut expliquer comment les enfants peuvent simultanément développer leur compétence en français et en anglais, sans nécessairement nuire à l'une ou l'autre.

La théorie des ballons (2015) est complémentaire à celle de l'interdépendance de Cummins. Alors que Cummins met l'accent sur le transfert cognitif entre langues, JC Beacco (2015) propose une approche légèrement différente, en tenant compte des interactions contextuelles entre langues. Ensemble, ces théories peuvent aider à comprendre non seulement les mécanismes cognitifs, mais aussi les stratégies familiales et éducatives visant à maintenir un équilibre entre les langues.

26

précédent sommaire suivant






La Quadrature du Net

Ligue des droits de l'homme