CONCLUSION GENERALE
Pour conclure, rappelons que ce modeste travail est le fruit
de conjonctures multiples. Il est d'abord un projet ancien que les contraintes
professionnelles ne nous ont pas permis de réaliser plus tôt. Il
est ensuite motivé par la volonté d'apporter un plus à une
langue qui renaît de ces cendres alors qu'elle est l'instrument de
communication par excellence d'une tranche non négligeable de la
population marocaine, maghrébine, voire nord-africaine. Il est aussi
mû par le désir de faire profiter cette langue d'un savoir-faire
pédagogique et didactique acquis et expérimenté durant
notre carrière marquée par une période d'enseignement et
une autre d'encadrement pédagogique.
L'idée de passer à l'exécution de ce
"rêve" est née le jour où s'est vu profiler pour nous une
occasion probable de sauver cette langue. Cette occasion,
inespérée quelques années avant en dépit de luttes
acharnées, était la reconnaissance de l'amazighe comme langue
nationale suivie de son intégration dans le système
éducatif marocain avec un alphabet propre.
Comme il nous a été donné de tenter de
réaliser ce "rêve" avec l'inscription en Master II, nous avons
arrêté la problématique en concertation avec notre
encadreur M. Philippe Blanchet que nous tenons à remercier vivement pour
sa disponibilité et ses orientations éclairées.
La problématique a été ambitieuse au
départ car nous avions voulu conduire un travail de fonds sur la
question des "transferts possibles de la didactique du FLE/FLS à la
didactique de l'amazighe". Heureusement que notre directeur de recherche a
canalisé notre fougue de "militant" inexpérimenté pour
nous mettre sur la voie d'une recherche que permettent nos moyens intellectuels
et notre disponibilité. De là, nous avons circonscrit le champ
d'investigation en nous limitant à une ère géographique et
un échantillon maîtrisables. De là aussi, nous avons
entrepris de répartir notre réflexion en deux axes majeurs, l'un
à caractère théorique et l'autre pratique.
Le premier volet de cette étude a permis de situer la
problématique dans son contexte historique et géographique,
socioculturel et linguistique. Ainsi a été examinée dans
le premier chapitre la place de l'amazighe dans le paysage linguistique
marocain. Place que nous avons essayé de définir par rapport
à celle de l'amazighe dans son contexte global qui s'étend,
rappelons-le, de l'Atlantique à l'ouest (Maroc et Iles Canaries)
jusqu'à Siwa en Egypte à l'est, et du Sahara au Niger au sud. Le
second chapitre de cette première partie a été
consacré - notre problématique oblige- à l'analyse des
rapports qu'avait, et qu'entretient encore aujourd'hui, l'amazighe et la langue
française tant sur les plans politique et culturel que purement
linguistique et éducatif. Nous avons essayé de montrer que la
francophonie a été d'un apport indéniable à
l'épanouissement de la langue amazighe ; ce qui nous a amené
à l'hypothèse qu'elle peut continuer son apport en matière
d'enseignement/apprentissage. Nous avons consacré toute notre
deuxième partie à vérifier jusqu'à quel point cette
hypothèse se tient.
L'analyse des résultats de l'enquête menée
sur le terrain, tout en nous confirmant partiellement notre hypothèse de
départ, a révélé d'autres réalités
qu'il est judicieux de prendre en ligne de compte pour toute autre recherche
visant à circonscrire de manière plus nette la question des
"transferts possibles" de la didactique du français à celle de
l'amazighe. En effet, il ressort de cette étude qu'en plus d'apports
effectifs opérables de la didactique du FLE/FLS à la didactique
de l'amazighe, la didactique des autres langues en présence dans le
paysage linguistique marocain, à leur tête celle de l'arabe,
doivent être vues non comme concurrentes mais complémentaires.
L'enquête a montré clairement que nos enseignants et nos
inspecteurs chargés de l'apprentissage de la langue amazighe sont, au
même titre, chargés, dans une proportion significative, de
l'enseignement de l'arabe, notamment au niveau de l'enseignement du primaire.
Il est à peu près sûr que la donne changera
inéluctablement dès lors que l'enseignement de l'amazighe aura
atteint les niveaux supérieurs, le collège, le lycée et
l'université. En tout état de cause, et selon les
déclarations officielles (voir note ministérielle N° 90 en
annexe), l'apprentissage de l'amazighe ne s'arrêtera pas au primaire.
Enfin, soutenu par les déclarations des intervenants
consultés, nous avons la conviction que l'amazighe, à l'instar de
toute langue vivante, aura un jour sa didactique propre pour peu qu'un minimum
de conditions (citées dans nos propositions) soit rempli.
QUESTIONNAIRE ADRESSE AUX PROFESSEURS
QUESTIONNAIRE
Dans le cadre d'un travail de recherche sur
l'enseignement/apprentissage de la langue amazighe, ce questionnaire s'adresse
aux professeurs amazighophones chargés de
l'enseignement de la langue amazighe en première et/ou en
deuxième année de l'enseignement primaire. La zone
géographique concernée s'étend sur 3
délégations du MEN (Agadir- Idaoutanane, Chtouka-Aït Baha et
Inezgane-Aït Melloul) relevant de l'Académie Régionale de
l'Education et de la Formation (AREF) Souss Massa-Draa.
I - INFORMATIONS PERSONNELLES :
(Veuillez cocher la case ? correspondant
à votre choix; vous pouvez répondre aux questions ouvertes
en arabe ou en français)
- Sexe : Masculin : ?
Féminin : ?
- Age : Entre 20 et 30 ans ?
Entre 31 et 40 ans ?
Entre 41 et 50 ans ? Plus de 50 ans
?
- Lieu de naissance : .....................................
II - INFORMATIONS PROFESSIONNELLES :
- Délégation :
..................................................................
- Date d'affectation :
- Dernier diplôme obtenu : Baccalauréat
? DEUG ? Licence
?
Autre (à préciser s'il vous plaît)
.....................................................................
- Vous êtes professeur : d'arabe
? bilingue ?
- Nom de l'école ou du secteur scolaire :
.........................................................
- Milieu d'enseignement : Urbain
? pré-urbain (ou
pré-rural) ? Rural ?
- Niveaux enseignés cette
année:1ère année seulement ?
2ème année seulement ?
Première et deuxième année
? Autre (à préciser SVP)
? ..............................
- Nombre total de vos élèves :
..............................................
- Nombre total de vos élèves amazighophones :
...................
III - FORMATION :
Ø Session(s) de formation régulièrement
suivie(s) sur la langue amazighe :
1. En 2002 / 2003 : ...........jour(s)
2. En 2003 / 2004 : ...........jour(s)
3. En 2004 / 2005 : ...........jour(s)
4. En 2005 / 2006 : ...........jour(s)
Ø Quelle évaluation faites-vous de la ou des
formation(s) sur la langue amazighe que vous
avez suivie(s) ? (Ne répondre que si vous avez suivi au
moins une formation)
o Sur le plan linguistique : Satisfait
? Pas satisfait ?
Pourquoi
o Sur le plan didactique : Satisfait(e)
? Pas satisfait(e) ?
Pourquoi
- Votre formation en didactique :
Ø Avez-vous été formé(e) à
la didactique générale? Oui ? Non
?
Ø Si oui dites si c'est par :
o Le centre de formation des instituteurs (CFI)
?
o Des rencontres pédagogiques avec vos inspecteurs
?
o Vos lectures personnelles ?
o Autre ( à préciser s'il vous plaît) :
..................................
Ø Avez-vous été formé(e) à
la didactique de l'arabe? Oui ? Non
?
Ø Si oui dites si c'est par :
o Le centre de formation des instituteurs (CFI)
?
o Des rencontres pédagogiques avec vos inspecteurs
?
o Vos lectures personnelles ?
o Autre ( à préciser s'il vous plaît) :
..................................
Ø Avez-vous été formé(e) à
la didactique du français ? Oui ? Non
?
Ø Si oui dites si c'est par :
o Le centre de formation des instituteurs (CFI)
?
o Des rencontres pédagogiques avec vos inspecteurs
?
o Vos lectures personnelles ?
o Autre ( à préciser s'il vous plaît) :
..................................
Ø Avez-vous été formé(e) à
la didactique de l'amazighe?Oui ? Non
?
Ø Si oui dites si c'est par :
o L'IRCAM (Institut Royal de la Culture Amazighe)
?
o L'IRCAM et vos inspecteurs
?
o Des rencontres pédagogiques avec vos inspecteurs
?
o Vos lectures personnelles ?
o Autre ( à préciser s'il vous plaît) :
..................................
IV - METHODES D'ENSEIGNEMENT :
La méthodologie que vous utilisez pour enseigner
l'amazighe vous semble-elle plus proche de la méthodologie
utilisée pour enseigner :
Ø L'arabe ? ? Le
français ? ? Les deux ? ?
Pourquoi d'après vous?........................
..............................
Ø Pour conduire vos activités en langue
amazighe, avez-vous recours :
o à la didactique de l'arabe ?
?
Systématiquement ? ?
Souvent ? ? Rarement ? ?
Jamais ? ?
o à la didactique du français?
?
Systématiquement ? ?
Souvent ? ? Rarement ? ?
Jamais ? ?
o à autre chose (à préciser SVP) :
...........................................................
Systématiquement ? ?
Souvent ? ? Rarement ? ?
Jamais ? ?
Ø Avez-vous recours à cette didactique en :
- Lecture ? - Communication et
activités orales ? - Langue (grammaire,
conjugaison, orthographe, ...) ? - Ecriture
? - Evaluation et soutien
?
- Autre (à préciser SVP) :
........................................................................
V- MANUELS SCOLAIRES :
Ø Le manuel de l'élève et le guide du
professeur vous semblent-t-ils :
Faciles à utiliser ? ?
Difficiles à utiliser ? ? Impossibles
à utiliser ? ?
Pourquoi d'après vous
?...................................................................................
...................................................................................................................
Ø Y-t-il d'après vous une ressemblance entre le
manuel de l'amazighe et le manuel de l'arabe ? OUI
? NON ?
Ø Si oui, dites sur quel(s) plan(s) :
Ø Les contenus thématiques (les
thèmes)?
Ø Les approches didactiques (techniques et
procédés)?
Ø La disposition des unités didactiques
?
Ø La présentation matérielle
?
Ø Autre (à préciser s'il vous plaît )
:...................................................................
Ø Quels autres points de ressemblance ou de
différence trouvez-vous entre l'enseignement / apprentissage
de l'amazighe et l'enseignement / apprentissage de
l'arabe?
I. Les ressemblances :
II. Les différences :
Ø Y-t-il d'après vous une ressemblance entre le
manuel de l'amazighe et le manuel du français ? OUI
? NON ?
Ø Si oui, dites sur quel(s) plan(s) :
Ø Les contenus thématiques (les
thèmes)?
Ø Les approches didactiques (techniques et
procédés)?
Ø La disposition des unités didactiques
?
Ø La présentation matérielle
?
Ø Autre (à préciser s'il vous plaît )
:..................................................................
Ø Quels autres points de ressemblance ou de
différence trouvez-vous entre l'enseignement /
apprentissage de l'amazighe et l'enseignement / apprentissage du
français?
I. Les ressemblances :
II. Les différences :
VI- VOTRE POINT DE VUE :
Pensez-vous qu'il puisse y avoir, un jour, une didactique
PROPRE à l'amazighe?
Oui ?
Non ?
Pourquoi ?
Je vous remercie infiniment de votre aimable collaboration.
Lahcen NACHEF
QUESTIONNAIRE ADRESSE AUX INSPECTEURS
quESTIONNAIRE
Dans le cadre d'un travail de recherche sur
l'enseignement/apprentissage de la langue amazighe, ce questionnaire s'adresse
aux inspecteurs amazighophones chargés de l'encadrement
des professeurs de la langue amazighe en première et/ou en
deuxième année de l'enseignement primaire. La zone
géographique concernée s'étend sur 3
délégations du MEN (Agadir-Idaoutanane, Chtouka-Aït Baha et
Inezgane-Aït Melloul) relevant de l'Académie Régionale de
l'Education et de la Formation (AREF) Souss Massa-Draa.
I - INFORMATIONS PERSONNELLES
(Veuillez cocher la case ? correspondant à
votre choix; vous pouvez répondre aux questions ouvertes en
arabe ou en français ) :
- Sexe : Masculin ? Féminin
?
- Age : Entre 30 et 40 ans ?
Entre 41 et 50 ans ? Plus de 50
ans ?
- Lieu de naissance :
...........................................................................................
II - INFORMATIONS PROFESSIONNELLES :
- Délégation :
......................................................................................................
- Nombre d'années d'exercice :
.............................................................................
- Langue de formation : Arabe ?
Français ?
- Nombre total de professeurs de votre zone d'inspection :
.................. .......................
Nombre d'amazighophones parmi eux:
....................................................................
- Nombre total de professeurs chargés de l'enseignement
de l'amazighe............... : Dans le milieu rural............. Dans le milieu
urbain.............. Dans le milieu pré-urbain ...............
- Nombre d'amazighophones chargés de l'enseignement de
l'amazighe : .......................
III - FORMATION :
Ø Session(s) de formation régulièrement
suivie(s) sur la langue amazighe :
5. En 2002 / 2003 : ...........jour(s)
6. En 2003 / 2004 : ...........jour(s)
7. En 2004 / 2005 : ...........jour(s)
8. En 2005 / 2006 : ...........jour(s)
Ø Quelle évaluation faites-vous de la /des
formation(s) que vous avez suivie(s) sur la langue amazighe? (Ne
répondre que si vous avez suivi au moins une formation)
o Sur le plan linguistique : Satisfait
? Pas satisfait ?
Pourquoi
o Sur le plan didactique : Satisfait
? Pas satisfait ?
Pourquoi
- Votre formation en didactique :
Ø Avez-vous été formé(e) à
la didactique générale? Oui ? Non
?
Ø Si oui dites si c'est par :
o Le centre de formation des instituteurs (CFI)
?
o Le centre pédagogique régional (CPR)
o Le centre de formation des inspecteurs (CNFIE)
?
o Vos lectures personnelles ?
o Autre ( à préciser s'il vous plaît) :
.................................
Ø Avez-vous été formé(e) à
la didactique de l'arabe? Oui ? Non
?
Ø Si oui dites si c'est par :
o Le centre de formation des instituteurs (CFI)
?
o Le centre pédagogique régional (CPR)
o Le centre de formation des inspecteurs (CNFIE)
?
o Vos lectures personnelles ?
o Autre ( à préciser s'il vous plaît) :
...................................
Ø Avez-vous été formé(e) à
la didactique du français ? Oui ? Non
?
Ø Si oui dites si c'est par :
o Le centre de formation des instituteurs (CFI)
?
o Le centre pédagogique régional (CPR)
o Le centre de formation des inspecteurs (CNFIE)
?
o Vos lectures personnelles ?
o Autre ( à préciser s'il vous plaît) :
...................................
Ø Avez-vous été formé(e) à
la didactique de l'amazighe? Oui ? Non
?
Ø Si oui dites si c'est par :
o L'IRCAM (Institut Royal de la Culture Amazighe)
?
o Vos lectures personnelles ?
o Autre ( à préciser s'il vous plaît) :
..................................
§ Avez-vous participé à la formation des
enseignants d'amazighe ?
Oui ? Non
?
Ø Si oui, quelle évaluation faites-vous de
cette formation?
o Sur le plan linguistique : Satisfaisante
? Pas satisfaisante ?
Pourquoi
Sur le plan didactique : : Satisfaisante
? Pas satisfaisante ?
Pourquoi
IV- METHODES D'ENSEIGNEMENT :
Les méthodes que les enseignants utilisent pour
enseigner l'amazighe vous semblent-elles plus proches des méthodes
utilisées pour l'enseignement :
Ø De l'arabe? ? Du
français? ? Des deux ?
D'autres (à préciser SVP)
................................................................................
Pourquoi d'après
vous?...................................................................................
Ø Les professeurs ont-ils recours à la
didactique de l'arabe pour conduire leurs activités en langue amazighe :
Systématiquement ? ? Souvent ?
? Rarement ? ? Jamais ?
?
Ø Quel(s) procédés utilisent-ils en :
Lecture
Communication et activités orales ?
o Langue (grammaire, conjugaison, orthographe, ...)
Ecriture?
Evaluation et soutien ?
Ø Les professeurs ont-ils recours à la
didactique du français pour conduire leurs activités en langue
amazighe : Systématiquement ? ? Souvent
? ? Rarement ? ?
Jamais ? ?
Ø Quel(s) procédés utilisent-ils en :
Lecture
Communication et activités orales ?
Langue (grammaire, conjugaison, orthographe, ...) ?
Ecriture ?
Evaluation et soutien ?
V- MANUELS SCOLAIRES :
Ø Le manuel de l'élève et le guide du
professeur vous semblent-t-ils :
Ø Faciles à utiliser ?
? Difficiles à utiliser ? ?
Impossibles à utiliser ? ?
Pourquoi d'après vous
Ø Y-t-il d'après vous une ressemblance entre les
manuels d'amazighe et les manuels de l'arabe ? OUI
? NON ?
Ø Si oui, dites sur quel(s) plan(s) :
Ø Les contenus thématiques (les
thèmes)?
Ø Les approches didactiques (techniques et
procédés)?
Ø La disposition des unités didactiques
?
Ø La présentation matérielle
?
Autre (à préciser s'il vous plaît )
Ø Quels autres points de ressemblance ou de
différence trouvez-vous entre l'enseignement /
apprentissage de l'amazighe et l'enseignement / apprentissage
de l'arabe?
III. Les ressemblances :
IV. Les différences :
Ø Y-t-il d'après vous une ressemblance entre les
manuels d'amazighe et les manuels de français ? OUI
? NON ?
Ø Si oui, dites sur quel(s) plan(s) :
Ø Les contenus thématiques (les
thèmes)?
Ø Les approches didactiques (techniques et
procédés)?
Ø La disposition des unités didactiques
?
Ø La présentation matérielle
?
Ø Autre (à préciser s'il vous plaît )
:.................. ................
Ø Quels autres points de ressemblance ou de
différence trouvez-vous entre l'enseignement /
apprentissage de l'amazighe et l'enseignement / apprentissage
du français? .....................................
I. Les ressemblances :
II. Les différences :
VI- VOTRE POINT DE VUE :
Pensez-vous qu'il puisse y avoir un jour une didactique
PROPRE de l'amazighe?
Oui ?
Non ?
Pourquoi
Je vous remercie infiniment de votre aimable collaboration.
Lahcen NACHEF
QUESTIONNAIRE ADRESSE AUX FORMATEURS DE L'IRCAM
QUESTIONNAIRE
Dans le cadre d'un travail de recherche sur
l'enseignement/apprentissage de la langue amazighe, ce questionnaire s'adresse
aux concepteurs de matériel didactique et aux formateurs au sein de
l'IRCAM (linguistes, pédagogues, sociolinguistes, anthropologues ...)
I - INFORMATIONS PERSONNELLES
(Veuillez cocher la case ? correspondant à
votre choix) :
- Sexe : Masculin : ?
Féminin : ?
- Age : Entre 31 et 40 ans ?
Entre 41 et 50 ans ? Plus de 50 ans
?
- Etes-vous amazighophone : Oui ?
Non : ?
II - FORMATION ACADEMIQUE :
Ø Dernier diplôme académique obtenu :
Ø Titre de la recherche effectuée :
Ø Langue de ladite recherche : Arabe
? Français ?
Anglais ? Autre (à préciser s'il vous
plaît) :
III - FORMATION PEDAGOGIQUE ET/ OU DIDACTIQUE
:
Ø Dernier centre de formation fréquenté :
CPR ? ENS ? FSE
? Autre (à préciser s'il vous
plaît) :
Ø Formation reçue : Pédagogie
? Didactique ?
Littérature ? Autre (à préciser
s'il vous plaît) :
Ø Langue de la formation : Français
? Arabe ? Anglais
? Autre (à préciser s'il vous
plaît) :
Ø Avez-vous reçu une formation sur la langue
amazighe ? Oui ? Non
?
Ø Si oui, En linguistique
? En pédagogie ?
En didactique ? Autre (à préciser s'il
vous plaît) :
Ø Par qui avez-vous été formé(e) ?
o Un centre :
o Un organisme :
o Une personne : (précisez son titre SVP )
o Autre (à préciser SVP)
IV- FORMATION(S) ANIMEE(S)
Intitulé de la formation animée par vous
|
Dans quel cadre?
|
Public(s) concerné(s) :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ø Durée globale des formations animées
:.........mois...........semaines .........jours.
Ø Points forts de la formation :
o o o Ø Outils conceptuels ( théories)
adoptés lors desdites formations :
o en linguistique :
o en pédagogie :
o en didactique :
METHODES D'ENSEIGNEMENT :
Les méthodes utilisées dans l'enseignement de
l'amazighe vous semblent-elles plus proches des méthodes
utilisées pour l'enseignement :
Ø De l'arabe? ? Du
français (FLE/FLS/FLM)? ? Des deux ?
? D'autre (à préciser SVP) :
Pourquoi d'après vous
Ø Avez-vous, vous-même, recours à la
didactique du français pour conduire vos activités de formation
en langue amazighe :
Systématiquement ? ?
Souvent ? ? Rarement ?
? Jamais ? ?
Ø Les méthodes inspirées de la didactique du
français vous semblent-elles plutôt convenir pour les
activités de :
o Lecture ? ? Parce que :
o Communication et activités orales
?? Parce que
o Langue ? (grammaire, conjugaison, orthographe, ...) ?
? Parce que .........
o Ecrit ? ? Parce que
o Evaluation et soutien ? ? Parce
que :
IV- MANUELS SCOLAIRES :
Ø Avez-vous déjà participé à
l'élaboration des manuels scolaires d'amazighe ? Oui
? Non ?
Ø Si oui, quel a été votre apport ?
Linguistique ? Pédagogique
? Didactique ? Autre
(à préciser SVP) :
Ø Le manuel de l'élève et le guide du
professeur vous semblent-t-ils d'un usage :
Facile ? ? Difficile ?
? Impossible ? ?
Pourquoi d'après vous?
Ø Y-t-il d'après vous une ressemblance entre les
manuels d'amazighe et les manuels de français du primaire? OUI
? NON ?
Ø Si oui, dites sur quel plan :
Ø Les contenus thématiques ?
Ø Les approches didactiques ?
Ø Les deux ?
Ø Autre (à préciser s'il vous plaît )
Ø Quels autres points de ressemblance ou de
différence trouvez-vous entre l'enseignement / apprentissage de
l'amazighe et l'enseignement / apprentissage du français?
V. Les ressemblances :
VI. Les différences :
VOTRE POINT DE VUE :
Pensez-vous qu'il puisse y avoir un jour une didactique
de l'amazighe?
Oui ?
Non ?
Pourquoi
Je vous remercie infiniment de votre aimable collaboration.
Lahcen NACHEF
NOTE MINISTERIELLE CADRE
Alphabet tifinaghe (envoyé
séparément)
|